Внимание!
Доступ к записи ограничен
Николь: Сегодня в нашей студии потрясающе гости! Я с самого начала была этому рада, но когда я сообщила об этом в интернете, началось просто сумасшествие, что только подогрело мое волнение! Ведь круче эфира с классной группой, может быть только эфир с классной группой, у которой такие невероятные фанаты! И у вас, парни из Tokio Hotel, самые крутые фанаты в мире!
Билл и Том: Спасибо, это так.
Николь: С нами Билл и Том из Tokio Hotel! Добро пожаловать.
Билл и Том: Привет, спасибо!
Николь: Вы понимаете, что… Нельзя сказать, что это чистое везение, потому что вы пахали как проклятые и заслужили это… Но у вас крутые фанаты, вы ведь это знаете?
Билл: О, у меня чувство, что нам невероятно повезло! Мне кажется, множество других артистов работают столько же, но таких фанатов у них нет вообще! Наши фанаты – самые лучшие!
читать дальшеТом: Да.
Николь: Они офигенно милые!
Билл: Я знаю.
Мокси: Они потрясающие!
Билл: Знаю.
Николь: Я хочу жить в вашем мире! Они милашки!
Мокси: Да, нас буквально снесло их напором, они забросали нас с Николь вопросами для вас. Это будет здорово!
Том: Чудесно.
Билл: Да, они у нас лучшие! Жду не дождусь.
Николь: Они называют себя Aliens? Почему именно так?
Билл: Даже не знаю, это как-то само собой случилось…
Том: Так получилось само собой. Мы тоже называем их Aliens, они сами себя так называют. Название просто появилось, даже не знаю, как так вышло.
Мокси: То есть, Aliens у вас – это как Monsters у Леди Гаги?
Билл: Да, да!
Том: Наверное.
Мокси: Ясно.
Билл: Насколько я помню, название появилось во время нашего прошлого тура. Наш последний альбом назывался Humanoid, и он был… И мы с Томом всегда в каком-то смысле…
Том: Альбом был очень футуристический.
Билл: Да, и в детстве мы с Томом всегда чувствовали себя словно чужими. Чувствовали, что мы как будто бы из… Не из этого мира.
Том: Мы тоже сами себя называли инопланетянами.
Билл: Да.
Николь: То же самое у нас на SuicideGirls. Мы – группа людей, которая не вписывается никуда, кроме SuicideGirls.com.
Том: О, то есть, мы не ошиблись с выбором места, идеально вписываемся.
Ведущие: Именно! Добро пожаловать домой, на планету Suicide.
Том: Спасибо, спасибо.
Мокси: Касательно того, о чем мы сейчас говорили: у нас был гость, который тоже вырос в маленькой деревеньке, и говорил нам то же самое - Кёрли. И вы, парни, с ней работали!
Билл: О, да мы работали с ней! Правда, довольно давно, но работали.
Том: Да.
Мокси: Она рассказывала то же самое о том, как росла в Эстонии, что чувствовала себя чужой.
Том и Билла: Да…
Мокси: А потом она переехала сюда и теперь живет и работает и творит в Лос-Анджелесе, точно так же, как и вы.
Билл: Да. Мы переехали в ЛА примерно четыре года назад, кажется.
Том: Точно.
Мокси: Через год вы сможете официально называть себя «анджелинос» (жители ЛА).
Том: О, то есть, нужно пять лет? Окей.
Ведущие: Да.
Билл: Есть такое правило? Я и не знал.
Мокси: Таково правило!
Билл: Окей!
Мокси: Так что когда вы приедете к нам в следующем году, вы уже будете коренными жителями ЛА.
Билл и Том: Окей, прекрасно.
Николь: Но у вас уже должны были появиться кое-какие плохие привычки. К примеру, вы доезжаете на машине в магазин, который находится в соседнем квартале?
Том: Да, именно так мы и делаем.
Билл: Видите ли, я не… Да, но так не делаю, потому что не вожу машину, что весьма необычно для ЛА.
Том: Да, но я постоянно его везде вожу. Он не желает ходить пешком. Плохие лосанджелесские привычки? Даже не знаю… Мы часто говорим «amazing» (потрясающе).
Николь: А вы говорите «totally»? (абсолютно, точняк)
Том: «Totally»? Ну, да…
Билл: Не так уж часто…
Том: Я часто говорю «totally»…
Мокси: Вы говорите «awesome» (классно)?
Том: «Awesome»? Да.
Билл: Да, я так говорю.
Мокси: Я не подозревала, как часто я говорю «awesomeness»(обалденно), пока не выскочила автоподсказка, когда я печатала на телефоне «awesome».
Билл и Том: Awesomeness!
Мокси: Неужели я так часто его употребляю?
Том: Я стараюсь не употреблять это слово, но мы все равно это делаем.
Билл: Да, мы так говорим.
Николь: А вам когда-нибудь доводилось говорить «hella» (чертовски, адово)?
Том: Чего?
Мокси: О, нет! Я вам запрещаю говорить «hella»!
Билл: О, почему?
Том: Hella?
Мокси: Ну, знаете, например, «hella good» или «hella cool» (адово хорошо, чертовски клево).
Билл: О, окей. Нет, я так не говорю.
Том: Никогда так не говорили.
Николь: Это пока! Подождите еще годик.
Билл: Хорошо!
Мокси: Если и есть слово из калифорниского слэнга, которое я ненавижу, то это оно. Ненавижу «hella»!
Том: Hella!
Мокси: Мне кажется, что оно пришло из северной части Калифорнии, где я выросла. Оно, наверное, быстро распространилось, но пришло оно точно с севера Калифорнии.
Том: Я вообще никогда его раньше не слышал.
Николь: Мне казалось, что оно пошло из округа Оринжд, это ведь фишка No Doubt, нет? (там родились и выступали в ранние годы основатели группы; у группы есть песня под названием «Hella good»)
Мокси: Верно, это их фишка, но у участников есть северо-калифорнийские корни!
Николь: Это правда.
Том: Я никогда такого не слышал, а ты слышал?
Билл: Нет, никогда.
Том: Оно для меня новое.
Мокси: Отлично, и забудьте, что слышали его сейчас.
Билл: Окей.
Том: Окей, вычеркну из памяти.
Николь: Нет, не надо! Я переманю их на темную сторону! Следующий альбом они назовут «Hella Good”»! «Hella Alien», «Hella Suburban».
Мокси: Точно. Парни, у вас вышел новый альбом. Когда именно?
Билл: В Европе он вышел в октябре, а в США он, кажется, вышел буквально на днях, я уже начинаю путаться...
Том: Да.
Ведущие: Здесь он – свежая новинка!
Том: Да, новинка в Штатах.
Билл: Вот, а до того мы выпустили три клипа на три песни, ведущим синглом была песня LWLYB.
Мекси: Я смотрела клип на работе – слава богу, что я работаю в секс-индустрии, потому что если бы я смотрела его на рабочем месте в каком-нибудь нормальном офисе, мне бы запретили доступ в интернет!
Николь: Он очень развратный!
Мокси:: Да, это очень развратный и сексуальный клип. Я так завелась, пока его смотрела... Боже милостивый!
Том: Отлично!
Билл: О, это прекрасно! Это просто замечательно.
Том: Прекрасно.
Билл: Да.
Мокси: Очень-очень горячий клип. Плюс к этому, пока я искала с ваши клипы, я посмотрела и все ваши старые видео. И должна сказать: черт подери, вы были милейшими ребятами, что я когда-либо видела! Потому что, во сколько вы начали выступать, в 10 лет?
Николь: Сколько раз я тебе говорила прекратить сталкерить наших гостей?
Мокси: Не могу противостоять соблазну сталкерить таких гостей!
Том: Ну, а почему бы и нет?
Николь: Она не интервьюер, а просто сталкер!
Мокси: Я просто сталкер! Нет, у нас это называется «проводить исследование».
Том: Ну, мы росли, занимаясь музыкой, первый сингл выпустили в 15 лет…
Николь: Когда начинаешь пытаться взломать их почтовые ящики, это уже не «исследование»!
Мокси: Я пока не пыталась взломать их ящики!
Билл: Надеюсь, что нет.
Николь: И когда начинаешь названивать их бывшим девушкам, это тоже выходит за рамки «исследования»!
Мокси: Я нашла одно видео на youtube, не уверена, про кого из вас… Фанатка собрала всех бывших девушек в одном видео, кажется, твоих, Том… И на заднем фоне еще играла музыка, а я подумала: «Кому охота тратить на такое время?!»
Билл: Серьезно?! Я такого не видел. Я хочу на это посмотреть!
Том: Думаю, можно найти множество моих бывших девушек. Может быть, да.
Мокси: Я почти уверена, что это был ты. У тебя же были дреды, верно?
Том: Да, и мы начали очень рано. Ну, вы понимаете.
Мокси: Сколько вам было лет, когда вы впервые выступили вживую? Десять?
Билл: Мы с Томом начали в семь лет.
Ведущие: О, боже.
Билл: А потом… Наша группа существует уже около 14 лет, так что мы…
Николь: Ваши первые альбомы были на немецком языке, и только третий по счету вышел на английском?
Билл: Да, да, по-моему, мы выпустили два альбома на немецком, а потом…
Том: А потом первый на английском.
Билл: А потом первый на английском. Мы выбрали свои любимые песни из первых альбомов на немецком и перевели их, да.
Мокси: Да, это «Scream». А я слушала оригинальную версию альбома на немецком, который вы потом перевели, верно?
Билл и Том: Да, именно.
Мокси: Я должна сказать, я полностью отдаю предпочтение немецкой версии.
Билл: О, ты серьезно?
Том: Правда? Его английский все равно звучал как немецкий на том альбоме.
Мокси: Да, мне намного больше нравится оригинальная версия. Как там вообще произносится название? Шр…Шра…
Билл и Том: «Schrei».
Мокси: Окей, я такое не выговорю. Но, да.
Том: Именно поэтому мы решили, что будем записывать только одну версию каждой песни. Потому что раньше мы все переводили, а это сложно. Если написал песню именно на немецком или именно английском, ее трудно перевести на другой язык.
Николь: Я думаю, нам надо провести эксперимент. Мекси, ты задашь следующий вопрос, а вы, парни, ответите на него по-немецки. Потому что она считает, что немецкий язык звучит очень сексуально.
Тои и Билл: Окей, давайте.
Николь: Не важно, о чем пойдет речь, потому что ты все равно ничего не поймешь, но зато послушаешь этот акцент…
Мокси: Теперь мне придется придумывать интересный вопрос, на который хотелось бы услышать ответ на немецком! Я знаю всего пару по-немецки: «нет»… Стоп, «nein» - это «да» или «нет»?
Билл и Том: «Nein» - это «нет», верно.
Мокси: И еще: «рождественская елка» - тоненбан?
Билл: «Tannenbaum», да.
Николь: Откуда ты это знаешь?
Мокси: Потому что мой папа всегда пел песню: Оh Christmas Tree, Oh Christmas Tree…Но на немецком.
Билл: «O Tannenbaum», точно…
Мокси: Создаем Рождественское настроение!
Николь: Тогда, может, задашь вопрос, касающийся Рождества?
Мокси: Рождественский вопрос? Ладно. Какая ваша любимая семейная традиция? Отвечайте на немецком.
Том: Рождественская традиция?
Билл (на немецком): Вообще, обычно мы ели запеченный картофель с уткой, но теперь мы с Томом вегетарианцы и больше такого не едим.
Мокси: Окей, я думаю, что он сейчас сказал что-то вроде: «Моя любимая рождественская традиция – это собираться всей семьей, пить горячий шоколад, а потом оставлять печенье для Санты».
Том: Нет!
Николь: Не подозревала, что ты в совершенстве владеешь немецким, это был идеальный перевод!
Мокси: Я все перевела верно?
Николь: Идеально.
Том и Билл: Это было идеально. Очень близко к правде.
Мокси: Ладно, так что ты сказал?
Билл: Я сказал, что мы всегда… Моя мама… Мы всегда ели утку с картофелем, но с тех пор, как мы с Томом стали вегетарианцами, мы такое больше не едим. Но раньше это было традицией.
Том: Да.
Мокси: Но вы все еще можете есть картофель!
Билл: Да, можем.
Мокси: И «утку» из тофу, например.
Билл и Том: Да, но я не люблю блюда из тофу, если честно.
Мокси: Нет?
Билл: Нет.
Николь: О, нет, нам нужно уйти на рекламу, но после перерыва мы послушаем еще немного сексуальных немецких…
Мокси: Рождественских традиций!
Николь: Рождественских ответов.
Том: И слов, о, да.
***
Николь: Вы слушаете радио SuicideGirls, и это была песня и клип Love Who Loves You Back с нового альбома KOS наших гостей Тома и Билла из Tokio Hotel. Знаете, почему я могу утверждать, что это отличная песня? Потому что даже наши звукооператоры смотрели на экран, а не проверяли почту! И смотрели внимательно!
Билл: Правда? Это хорошо.
Том: Это хороший знак!
Мокси: У нас самые безучастные звукооператоры на свете. «О, посмотрю-ка я лучше, что у меня там в телефоне»…
Билл: Неужели?
Николь: На прошлой неделе мы поймали оператора за просмотром фотографий своей обнаженной девушки и в качестве наказания заставили его вывести их на экран в прямом эфире.
Билл: О! Мне нравится.
Мекси: Так что если что-то привлекло их внимание, это хороший показатель. Это невероятно сексуальный клип!
Том: Спасибо.
Мекси: Я смотрела его сегодня до эфира на рабочем месте и чувствовала…
Николь: Жаль, я не видела, как он тебя завел и взволновал.
Мокси: Да, он меня очень завел.
Николь: А вы, должно быть, тоже завелись во время съемок?
Билл: Вообще-то… Нет. Потому что когда все это делаешь…День был очень утомительный, и когда снимаешь такое на камеру, то все очень технично.
Том: Тем более, когда слишком активно используешь язык. Тебе на сконцентрироваться и…
Билл: Слишком много языка! Должен сказать, первая девушка… Та, которая в… Не знаю, стоит ли мне это говорить… Которая в розовом парике… Мне кажется, что в жизни она намного старше, чем выглядит в клипе… Она слишком много работала языком…
Мокси: Будь снисходителен к пожилым людям.
Билл: Она так активно работала языком, что буквально вылизала мне все лицо! И после этого я…
Мокси: Разве можно ее винить?! Я имею в виду, серьезно…
Билл: И после этого я подумал: «Вау, если мне придется такое делать весь день…» А ведь это была только первая сцена, которую мы снимали…
Том: После этого Билл сказал: «Ты просто обязана мне отсосать, это было великолепно!»
Билл: Нет, я подумал, что если мне придется это делать весь день, то не знаю, смогу ли я.
Николь: Но ты же понимаешь, что ради искусства приходится идти на жертвы.
Билл: Да!
Том: Разумеется.
Николь: И если тебе нужно вытерпеть ради искусства так много языка…
Билл: Языка… Да, то пусть будет так.
Том: То ты обязан это сделать. Да, мы знаем.
Билл: Но, скажу честно, это было весело! Мы снимали видео с удовольствием.
Николь: Знай, что мы в полной мере ценим жертвы, на которые ты пошел.
Мокси: Я смотрела клип и думала, как же много там поцелуев и страсти…
Том: Да.
Билл: Именно! Я уже даже не знал, кого целую, я просто...
Мокси: Я думала, а не подхватил ли ты простуду после этого…
Билл: Да, точно. У меня было чувство, что я снялся в каком-то порнофильме. Но было весело! Все прошло хорощо.
Том: Было весело, да.
Билл: Все были очень милыми, и актерский состав был очень приятный…
Николь: Это было намного горячее, чем порнофильм!
Билл: Да.
Ведущие говорят о том, что целуясь в барах с незнакомцами можно подхватить простуду или что-нибудь венерическое, если не ограничиваешься поцелуями.
Мокси: Да, но в клипе много горячих сцен в поцелуями.
Том: Так и есть.
Мокси: А также горячая сцена с групповушкой.
Билл: Да. Нет. Да. Мы в конце мы сняли массовую оргию. Все легли на дно бассейна… В старом отеле в центре ЛА, где проходили съемки, был пустой бассейн.
Мокси: Круто! В следующий раз, когда вам нужно будет снимать групповуху, можете позвать меня!
Том: Окей. Приятно слышать.
Билл: Да! Хорошо, приятно слышать. Мы обязательно так и сделаем.
Мокси: Я очень хороша в этом, между прочим.
Билл: Мне кажется, мы должны снять вторую часть, так что, наверное, для следующих съемок мы обязательно…
Мокси: Спасибо! Мы с Николь готовы, только позовите.
Билл: Да, хорошо. Да!
Том: Но на кастинг все должны будут проходить голыми, я надеюсь, с этим у тебя нет проблем…
Николь: Разве ты не знаешь, что такое SuicideGirls?
Мокси: О, у меня очевидные проблемы с обнажением, конечно!
Николь: Мокси никогда не раздевается. Вообще!
Мокси: Я ненавижу обнажаться! (это шутка, обнаженка там в почете)
Билл: Обнажаться…
Том: Просто замечательно. То есть, ты подойдешь идеально.
Мокси: Да. Я там буду, и буду обнаженной. Использую любой предлог, чтобы показать сиськи.
Том: Прекрасно! Тогда договорились.
Николь: Кстати, Мокси еще не наслушалась ваших ответов на немецком.
Том: О, ты хочешь еще ответов на немецком?
Николь: Задай еще какой-нибудь вопрос, про Рождество?
Мокси: Я готова сутки напролет слушать немецкую речь.
Николь: Да, поэтому нам нужно, чтобы вы ответили на немецком еще.
Том: Окей.
Мокси: Еще один рождественский вопрос?
Николь: Тот же самый, потому что Том нам еще не ответил.
Мокси: Но они же близнецы!
Билл: Мы же близнецы! У нас одни и те же традиции!
Мокси: У них одинаковые семейные традиции.
Николь: Окей, тогда придумай другой вопрос.
Том: Разве мы раньше не учили всех одной фразе на немецком, которую невозможно произнести?
Николь: Давайте, научите нас!
Мокси: Я хочу знать, как сказать на немецком: «Я считаю, что ты очень сексуальный, и хочу снять с тебя штаны».
Билл: Ich finde du bist sehr sexy.
Мокси повторяет.
Билл: О, у тебя хорошо получилось.
Николь: Забавно, что слово «sexy» на всех языках звучит одинаково.
Билл: Да. Ich finde du bist sehr sexy.
Том: А потом говоришь: Zieh dich aus, ich will pflaumsaft. (Раздевайся, я хочу сливового сока)
Мокси: Это важная часть, тут же про то, что ты должен снять штаны…
Билл: Ага.
Том: Zieh dich aus, ich will pflaumsaft.
Мокси пытается повторить, но у нее не выходит.
Мокси: У меня есть подруга из Германии, она частенько приезжает ко мне в гости. Мы с ней записали несколько сексуальных фраз на немецком на мой телефон. Они без названий, так что я просто включу какую-нибудь наугад, и посмотрим, что это будет.
Билл: Хорошо.
Мокси включает первую запись.
Николь: Вы знаете, что это значит?
Том: Да, да, да. Она говорит: «Привет, мне не терпится пригласить тебя выпить».
Билл: Выпить, да…
Николь: Это полезная фраза.
Мокси: Она сказала это очень сексуальным голосом, правда?
Том: Она неплохо говорит.
Билл: Да, хорошо.
Том: А, она же немка?
Билл: Да, она немка. Это даже слышно. Произношение отличное.
Мокси: Секунду, я случайно начала записывать наш разговор… Так, сейчас выберу что-нибудь еще… Как насчет этой, послушаем, что там.
Мокси проигрывает вторую запись.
Том: Оу…
Билл: Так, включи-ка еще раз.
Мокси: Сейчас, перемотаю на начало… (включает)
Том: Она говорит: «Я уверена, что у тебя…»
Билл: О!
Билл и Том: «Я уверена, что у тебя очень красивый член».
Билл: Да. «Я чертовски уверена, что у тебя красивый член»
Том: «Я чертовски уверена, что у тебя красивый член». Вот, что она сказала.
Билл: Да.
Мокси: Я ни за что не буду удалять эту запись. Сейчас включу ее специально для вас, парни. (включает)
Мокси: На всех этих записях одна из наших девочек SuicideGirls, она немка и моя хорошая подруга. Она пытается научить меня разным сексуальным немецким фразочкам.
Билл: Это была хорошая фраза. Просто отличная, да.
Том: Наверное, она думала о Tokio Hotel и их гитаристе, когда решила записать именно это.
Билл: Да.
Ведущие: Уверена, что она думала именно об этом!
Николь: Мы могли бы записать несколько важных фраз в качестве обучающего пособия, но таких, каким не учат на языковых курсах.
Мокси: Точно. Например, как сказать «У тебя красивый член».
Билл: Да, такому тебя нигде не научат, верно?
Николь: К слову, о красивых членах. Стоит упомянуть твою подвеску, да?
Мокси: Да! Когда вчера я вернулась с работы, эта вещица дожидалась меня в почтовом ящике. Одна из моделей нашего сайта отправила мне это в качестве подарка на Рождество. Это сделанный на заказ медальон, на котором написано «проглоти член».
Том: Прямо так и написано?
Мокси: Да!
Билл: И это рождественский подарок?
Мокси: Да!
Том: О, мило.
Билл: Довольно пошло для подарка на Рождество.
Мокси: Здесь, на SuicideGirls, мы очень хорошо умеем развратничать.
Билл: О, замечательно.
Николь: Я видела один интернет-мем, который сразу напомнил мне о тебе. Маленькая девочка пишет Санте список того, что она хочет получить на Рождество. И текст такой: "Дорогой Санта, в этом году я была очень плохой девочкой, так что пошел ты нахуй со своими предрассудками, жирный старый хрен!".
Мокси: Да, это мне подходит!
Николь: В общем, на него в плане подарков ты не полагаешься!
Мокси: Нет! Но она прислала мне эту подвеску с запиской «Это как раз для тебя», и я такая: думаю, она права…
Билл: Ты такая: «Благодарю!»
Том: Чудно. И ты такая: «О, спасибо большое».
Мокси: И я решила, что должна надеть его немедленно!
Том: Здорово!
Николь: А можно его как-нибудь применить? Они бывают разных размеров?
Мокси: Если у кого-то маленький член, то его, наверное, можно использовать как эрекционное кольцо.
Том: О, именно! Я как раз хотел спросить, не можем ли мы заказать такой для нашего басиста Георга! Ему как раз по размеру…
Мокси: У него маленький член? Он поэтому стал басистом?
Том: Да, у него маленький член, он сможет его использовать как эрекционное кольцо. Было бы здорово.
Мокси: Еще его можно использовать как шариковый кляп, если немного подтянуть наверх и вставить в рот. Думаю, это очень полезная подвеска.
Николь: О, у нас звонок!
Мокси: Парни, вы не против принять звонок?
Билл и Том: Нет, конечно.
Мокси: Но мы никогда заранее не знаем, кто там на линии, так что мы заранее извиняемся.
Билл и Том: Окей, давайте посмотрим!
Николь: Алло?
Фанатка: Алло!
Николь: Привет, кто это?
Фанатка: Меня зовут Карла.
Билл: Привет!
Николь: Какое красивое имя, Карла. У тебя есть вопрос к ребятам из Tokio Hotel?
Фанатка: Я просто хочу передать им привет из Перу!
Билл и Том: О! Огромное спасибо!
Николь: Нам писали множество фанатом из Мексики, Европы, Канады, со всего мира. У вас очень много фанатов! Алло, ты все еще на линии?
Фанатка: Да, я тут. Простите, я не очень хорошо говорю по-английски, мой родной язык - испанский.
Николь: Ты говоришь по-английски намного лучше, чем я говорю по-испански.
Том: Именно!
Николь: Мы очень-очень рады, что ты позвонила.
Том: Да, спасибо большое!
Николь: Парни, вы скоро поедете в тур, а вы когда-нибудь выступали в Перу?
Том: Да, выступали, в 2011 году. И мы вернемся туда в следующем году. Мы будем в туре весь следующий год, выступим в Южной Америке…
Билл: Да, мы отыграем мировой тур. Мы начинаем в Европе в марте, а после этого весь год проведем в туре.
Мокси: Одна из ваших фанаток спросила меня в твиттере, выступите ли вы в Мадриде, в Испании.
Том: Да, наверное, позднее. Но не в первой части тура.
Билл: Да, может быть, позднее.
Мокси: Итак, Айрис (фанатка), они дадут концерт в Мадриде, но не в первой части тура, а позднее.
Билл: Да.
Николь: О, нам снова пора уходить на перерыв.
***
Николь: Мы посмотрели видео Run, run, run, с нами Билл и Том из Tokio Hotel, самое время перейти к вопросам из твиттера. Почему столько людей хотят отдать тебе куртки? Тебе не хватает одежды?
Билл: Нет, хватает, у меня наоборот ее слишком много. Но я помешан на куртках. Хотя, по-моему, теперь я помешан на одежде в целом, без разбора. Да, у меня просто горы вещей. Половина из них сложена в гараже, потому что ни в один гардероб это не влезает. У меня… Я не могу просто взять и что-то выбросить…
Николь: Тебе нужна гардеробная, как у Кэри Брэдшоу.
Билл: Точно! Я думаю, даже больше! Это просто сумасшествие, у меня куча одежды.
Мокси: У нас для вас миллион вопросов. Я выберу несколько… Многие интересуются, как вы будете одеты на концертах в туре и сами ли вы будете придумывать костюмы.
Билл: Да. Насчет тура я пока еще не решил, я постоянно… Раньше я всегда сам разрабатывал дизайн костюмов. В прошлом туре я работал с дизайнерами из Dsquared. Мы вместе работали над эскизами, придумывали, в чем бы я хотел быть на сцене. А в этом туре я пока не знаю, буду ли я работать над костюмами самостоятельно или совместно с кем-то. У меня миллион идей!
Том: Да.
Билл: В костюмах будет много светящихся деталей, светодиоидные вставки …
Том: А наш басист Георге будет одет только в эрекционное кольцо.
Билл: Да. На нем будет только оно.
Мокси: Окей, я перешлю ему свою подвеску.
Билл: В общем, будет много смен костюмов, разные светящиеся вставки, неоновые, и тому подобное. У меня полно идей.
Мокси: Кто-то написал, что у твоей собаки скоро день рождения.
Билл: Да! Скоро, 7 числа.
Николь: А какой породы у тебя собака?
Билл и Том: Английский бульдог.
Билл: Его зовут Пумба.
Мокси: Rora просит передать вам поздравление Пумбе с днем рождения.
Билл и Том: О, спасибо.
Мокси: Я скажу, что твой пес охрененно крутой, потому что у меня тоже день рождения в декабре, 17 числа.
Билл: Да, он самый классный пес на свете. Ему исполнится один год.
Мокси: Черт, а мне будет тридцать! Окей, стоп, это шутка, мне исполнится 29.
Николь: Следующий вопрос: стоит ли ожидать каких-либо сюрпризов в новом туре?
Билл: О, да.
Том: Конечно.
Билл: Мы много всего запланировали.
Том: Приготовления сейчас в самом разгаре, скоро мы начнем репетировать, мы разрабатываем постановка. У нас будет много крутых вещей. Кстати, это первый раз, когда мы будем играть для фанатов на маленьких площадках, так что будет очень интимная атмосфера и крутая энергетика. Мы хотим уйти в отрыв.
Билл: Мы хотим, чтобы фанаты как бы провели время с нами в ночном клубе. Это будет…
Николь: Потому что этот альбом более танцевальный, чем предыдущие…
Билл: Точно. Так что мы можем сказать, что это будет вечеринка! Будет активное взаимодействие. И это единственный шанс увидеть нас в такой тесной атмосфере. Мы это устроили только потому, что у нас было чувство, что люди захотят посмотреть на нас в клубах снова. Поэтому мы развернули всю эту идею с клубами, и такое будет только в одной-единственной части тура.
Том: Будет безумие и пот рекой.
Билл: Это будет нечто особенное.
Мокси: Мне нравится часть про безумие и пот рекой, звучит заманчиво.
Николь: Пикантно.
Том: Пикантно.
Мокси: Кто-то спрашивает, дадите ли вы концерт здесь, в ЛА?
Билл: Да, дадим. У нас гарантированно будет тур по США, я думаю, это будет после тура в Европе. Где-то весной-летом.
Николь: Нам написал парень из Маврикия! Палави Лунчблан? Он пишет: «Пожалуйста, передайте привет братьям!»
Билл и Том: Привет!
Николь: Разве не потрясно? Кто-то из Маврикия смотрит наше шоу!
Том: Повтори, как его зовут?
Николь: Его имя… Я уверена, что произношу совершенно неверно, но… Его зовут Палави Лущмэн?
Том: Палави Лущмэн! Привет!
Билл: Привет тебе.
Мокси: Кто-то написал, чтобы Том передвинулся на пару дюймов, потому что микрофон закрывает его прекрасное лицо в видео-трансляции.
Том: Оу!
Билл: Вот так. Не прячь лицо, Том.
Мокси: Том, не прячься.
Николь говорит какую-то белиберду про автографы и закрывающие лицо микрофоны.
Мокси: Кое-кто интересуется, приедете ли вы в Канаду?
Билл: Я думаю, что… Я не знаю.
Том: Я бы…Я знаю, что мы должны…
Николь: Единственный возможный ответ – это «да»,
Том: … «да»…
Николь: Потому что у вас в Канаде совершенно невероятные и преданные фанаты!
Билл: Я знаю!
Том: Я знаю. Нет, мы точно должны поехать туда, потому что последний раз мы там были году в 2007…
Билл: Мы хотим сделать…
Николь: Вы знаете, что Торонто и Монреаль – города танцевальной музыки? Там о ней знают все!
Том: Я знаю, знаю, я хочу…
Билл: Я знаю! Мы поедем в тур по всему миру, так что мы выступим повсюду! И там, и в Южной Америке, в Азии, везде.
Николь: Вы не можете расстроить своих канадских фанатов!
Билл: Мы там будем. Мы приедем.
Мокси: В основном все хотят знать, приедете ли вы с концертом в их город!
Билл: Я понимаю. Мы пока можем сказать, что объявили лишь первую часть, так что дат будет намного больше!
Том: Дат будет намного больше, да.
Билл: Но последующие концерты будут не такими, как в первой части. Эта первая часть – особенная и эксклюзивная. Но в течение года будет много других концертов, а первая часть – особая и лимитированная.
Мокси: Тебе предлагают устроить вечеринку в честь дня рождения твоего пса.
Билл: Думаю, я это сделаю…
Том: Да, нам надо будет пригласить его собачьих друзей.
Билл: Да, безусловно. Пумба обожает своих друзей. Я думаю, он хочет устроить вечеринку!
Николь: Это будет его день рождения или день, когда ты забрал его из приюта?
Билл: Нет, это именно день его рождения. 7 декабря.
Том: Да, да.
Николь: Мило, а я отмечаю только дни, когда забрала своих собак, потому что не знаю, когда они родились.
Билл: Нет, у нас тоже самое с другими собаками…
Том: С моим псом так же.
Билл: Про них мы понятия не имеем, а вот у Пумбы знаем точную дату рождения.
Мокси: Кто-то пишет, что нет ничего лучше, чем Билл, говорящий на немецком.
Николь: Мы вынуждены с этим согласиться! А сейчас реклама.
***
Николь: Это был клип Girl Got a Gun. Мы в студии с Биллом и Томом из ТН.
Билл и Том: Привет!
Николь: Очень многие в твиттере просили меня сказать: « Пожалуйста, передай Биллу, что мое сердце принадлежит ему. Пожалуйста! Я хочу посмотреть на его лицо! Спасибо тебе большое».
Билл: О-о-оу…
Николь: Это от Бейжа… Эм. В общем, весь его твиттер-аккаунт назвается «Билл, мое сердце принадлежит тебе».
Билл: Это очень мило. Они все невероятно милые.
Николь: Они очаровательны!
Билл: Спасибо.
Том: Я думаю, Билл - неверный выбор.
Мокси: Тут кто-то придумал тег специально для нашего шоу – #СпросиБлизнецов, мне понравилось. Я привыкла называть близняшками свои сиськи, но поскольку вы, парни, тоже близнецы…
Николь: Я уверена, все эти вопросы – для твоих сисек, Мокси.
Том Да!
Николь: Потому что ты – главная тема нашего эфира!
Мокси: О, да, это я! «Передай привет Биллу и Тому»… Я читаю это только потому, что написано капслоком и бросается в глаза… Сейчас прочитаю это тоже капслоком: «ПЕРЕДАЙ, ПОЖАЛУЙСТА, БИЛЛУ И ТОМУ ПРИВЕТ ОТ МЕНЯ! Я ВСТРЕЧАЛАСЬ С НИМИ В ИХ СТУДИИ В ПРОШЛОМ ГОДУ И СНОВА УВИЖУ ИХ В БЕРЛИНЕ». Это из Канады, девушку зовут Лорен Пол.
Том: О, да!
Билл: О, она прилетит в Берлин? Ух ты!
Том: Она же из Канады, да, если не ошибаюсь?
Билл: О! Она приезжала сюда? Как, говоришь, ее зовут?
Мокси: Лорен Пол.
Том: Да!
Билл: Да! Она была победительницей…
Том: Она была одной из победительниц, мы с ней встречались…
Билл: Мы встречались с ней в студии. Она очень милая.
Мокси: Следующий вопрос: «Бывает ли вообще в сутках хоть одна минута, когда Том не красив? Он идеален!»
Билл: Должен вам сказать, вы даже не представляете, какой он урод по утрам!
Том: Нет, я выгляжу хорошо….
Билл: Чтобы выглядеть так, как сейчас, ему нужно два часа торчать в ванной.
Том: Нет, это не так, это все ложь. Мне требуется два часа только потому, что всегда, когда я принимаю душ, и на мою кожу попадает влага…
Билл: Какая скукота.
Том: Мне нужно воспользоваться лосьоном для тела.
Мокси: Ты увлажняешь тело?
Том: Я полностью увлажняю свое тело. И каждый раз мне требуется на это два часа, потому что много чего нужно увлажнить.
Николь: И тебе нужно… втереть?
Том: В каком-то смысле, да.
Мокси: Если тебе нужна помощь в увлажнении, то всегда найдутся добровольцы!
Том: И особенно, когда нужно втереть внизу, это занимает какое-то время…
Мокси: Внизу? Такой длинный?
Том: Какой есть.
Николь: Я как раз собиралась спросить об этом: есть какие-то зоны, которые тебе нужно увлажнить сильнее, чем другие?
Том: Да!
Билл: Какой же он…
Том: Да, в общем, поэтому мне нужно два часа. Но, возвращаюсь к вопросу: я выгляжу хорошо в любой момент времени, так что… Даже когда я только встал.
Билл: Нет.
Николь: Потому что вы, парни, говорили, что делаете вместе абсолютно все..?
Том: Нет!
Билл: Я имел виду… Не абсолютно все.
Николь: Во время перерывала на рекламу вы сказали, что все!
Билл: Я имел в виду, в основном.
Мокси: Я даже успела пофантазировать о «бутерброде» с близнецами! Я была бы не против.
Том: Я знаю, что вы хотите услышать, но это не так.
Билл: Нет, мы не занимаемся сексом вместе. Я должен разрушить эту фантазию.
Том: Нет. Это отвратительно. Но я знаю, что у многих есть подобная фантазия. И я думаю, что это мерзко.
Билл: Я знаю. Да, мне кажется, это ужасно мерзко!
Том: Мерзость.
Билл: Гадость. Как кому-то вообще такое могло в голову прийти?
Мокси: Но нельзя не заметить, что есть много порнофильмов, где парни трахают девушек-близняшек.
Билл и Том: Мне кажется, это немного другое.
Николь: Ну, все в порядке, пока не скрещиваются шпаги…
Том: Я не знаю…
Билл: Не знаю.
Том: Я никогда, никогда не буду в таком участвовать.
Николь: Мокси бы справилась с двумя лайт-сейберами…
Мокси: У меня длинные руки.
Билл: Нет, такого никогда не было, и я не думаю, что это когда-то случится.
Том: Нет, такого не будет. Тебе придется об этом забыть.
Мокси: Окей, у меня есть еще вопросы от фанатов. Боже, мой твиттер просто разрывается…
Николь: То есть, вы сейчас даете интернету знать, что им придется выбирать? Сразу двоих никак нельзя?
Том: Нет, придется выбирать.
Билл: Нет, нам придется разрушить эту фантазию. Так что, народ, вам придется выбирать.
Мокси: А вот интересный вопрос: почему в буклете KOS вы не написали благодарности?
Билл: Даже не знаю, ну, мы начали их писать, но потом…
Том: Да, я начал писать свои, и получилось вот что: «Я хочу поблагодарить… Тома». И на этом закончил. Ну, и подумал, хм…
Билл: Он подумал: «Может, нам и не стоит ничего писать?» Нет, на самом деле, мы думали об этом, но потом… Это всегда так мучительно сложно. Весь этот процесс…
Том: Постоянно кого-нибудь забудешь…
Николь: Всегда приходится кого-то вычеркивать...
Билл: Именно!
Том: Именно, и всегда кого-то забываешь.
Билл: Кто-то остается недовольным. И есть люди, которых ты вроде как обязан поблагодарить, но не хочешь этого делать. Поэтому мы просто решили на это забить.
Николь: Пытаешься выразить благодарность, а люди потом недовольны, что поблагодарил их так-то и так-то…
Билл и Том: Да.
Николь: Черт, ну я же тебя благодарю!
Том: Все те люди, которые принимали участие, которых я должен поблагодарить и хочу это сделать, они и так все знают. Так что я решил ничего не прописывать.
Билл: Они и так все знают. Когда пишешь благодарности, приходится писать очень личные вещи, ведь иногда… И когда я начал, я понял, что не могу показать это публике, понимаешь? Так что мы решили, что этого вообще не стоит делать.
Николь: Я смотрю, у вас очень много татуировок. Какая из них ваша любимая?
Билл: Вот эта татуировка у нас одинаковая: у Тома вот тут, на плече…
Мокси: А у тебя на груди.
Билл: А у меня здесь, на груди.
Николь: О, вау, это близнецовые татуировки?
Том: Именно.
Билл: Ага.
Мокси: У вас еще есть со временем вашего рождения, верно?
Билл: Да, у меня вот тут 06:30…
Том: 06:20.
Билл: А у него 06:20.
Мокси: То есть, ты родился десятью минутами позже, а ты был первым?
Билл: Да, он на 10 минут старше.
Том: Да, я старше.
Мокси: Очевидно, да?
Том: Очевидно.
Мокси: Да я просто шучу…
Билл: Да нет, скажи ему, он обожает это слышать! Просто обожает!
Мокси: Ну, только потому, что тебе это нравится! Это очень круто. А какой смысл вложен в большие одинаковые татуировки?
Билл: Как сказать... Мы просто сами разработали эскиз, вложили туда все символы, которые нам нравятся, все, что мы хотим сделать в этой жизни…
Том: Да.
Николь: Покажи нам еще раз, можешь объяснить эти символы?
Том: Покажи им.
Мокси: А еще у тебя боксер на руке…
Билл: Да, а вот здесь у меня сердце.
Николь: Вау, детализация просто невероятная!
Том: Да, она крутая.
Билл: Да. Еще пара у меня там на плече, и еще на боку – у меня их очень много.
Николь: Думаю, тебе нужно просто снять кофту, чтобы мы могли рассмотреть все в деталях!
Том: Да, я тоже так думаю. Билл! Билл! Давай!
Мокси: А у тебя там есть тату? Думаю, вам обоим надо снять футболки…
Николь: Исключительно в интересах искусства. Не ради обнаженки, а чтобы мы могли в полной мере вознести дань уважения искусству!
Билл: Но мы и так это делаем во время перерыва! Нельзя просто так взять и показать это всем. Во время перерыва мы все раздеваемся!
Мокси: Меня тут спрашивали, чем мы занимаемся в перерывах. В основном во время перерыва я снимаю футболку и поправляю сиськи в бюстгальтере.
Билл: И мы тебе в этом помогаем.
Мокси: Парни чувствовали необходимость помочь мне с этим справиться.
Том: Да.
Мокси: Вот чем мы занимаемся во время рекламных пауз на нашем радио.
Николь: Наше шоу подошло к концу. Спасибо большое, парни!
Том и Билл: Спасибо больше, что пригласили!
Николь: И спасибо вашим фанатам, у вас самые лучшие фаны на планете!
Билл: Да, они такие.
Том: Спасибо.
Николь: Спасибо вам еще раз, обязательно возвращайтесь к нам!
Том и Билл: Да! Большое спасибо!
Перевод ALIENS WORLD.
Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru.
URL записи
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - видео, Tokio Hotel - переводы видеороликов, Tokio Hotel - радиоинтервью, Tokio Hotel - выступления, концерты, Tokio Hotel - переводы интервью
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
www.youtube.com/watch?v=igHx_e1eSWA&list=UUEGVZ...
Pumba's Birthday Takeover ! Tokio Hotel TV 2014
С днем рождения, Пумба!
Посылайте Пумбе свои поздравления с днем рождения с хэштегом #happybirthdaypumba на @tokiohotel и @decodeltd !
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (6)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Обычных билетов - www.tokiohotel.com/tour/

спасибо @weare0630
URL записи
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - события, Tokio Hotel - выступления, концерты, Tokio Hotel - тур Feel It All 2015
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Доступ к записи ограничен
Замечательная галерея скриншотов тут - tokiohotelcz.sosugary.com/index.php?cat=109
@темы: Tokio Hotel - видео, Tokio Hotel - Bill Kaulitz, Tokio Hotel - радиоинтервью, Tokio Hotel - Tom Kaulitz, Tokio Hotel - капсы
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (1)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal




200 фото здесь: www.universalmusicmagazine.com/galeria/firma-de...
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - фотографии
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal



Смотреть превью видео можно здесь: new.livestream.com/accounts/5644803/events/2458...
1. Ведущие шоу начали говорить о том, что у парней много фанатов, и все они просто замечательные. Им бы даже хотелось быть на месте парней. Парни сказали, что у них супер замечательные фанаты. Билл сказал, что им очень повезло с фанатами, потому что другие артисты работают намного больше, и не имеют такой поддержки от фанатов, как они. Затем они объяснили, почему фанаты называют себя aliens. Рассказали историю, что сами чувствовали себя инопланетянами в маленькой деревушке, где они росли. Ведущие вспомнили про Kerli, которая была у них в гостях и с которой группа записывала трек "Strange", так как у нее была похожая ситуация.
2. Ведущие сказали, что через год, близнецов можно будет официально называть жителями Лос-Анжделеса, так как нужно прожить 5 лет в этом городе, и только потом можно уже говорить: "Я из Лос-Анджелеса". Затем они поговорили о том, какие калифорнийские словечки близнецы успели перенять. Билл и Том особенно часто употребляют слово "amazing". Все согласились, что в ЛА очень часто употребляют слова "awesome" и "awesomeness". Ведущие рассказали об одном слэнговом слове "hella", которое пришло из Северной Калифорнии. Они попросили Билла и Тома не перенимать его, но близнецы даже никогда не слышали его. На что ведущие сказали - еще чуть-чуть дольше поживете в ЛА, и оно появится у вас в лексиконе.
читать дальше3. Одна из ведущих сказала, что предпочитает немецкие версии их альбомов. Она пересмотрела много материала о группе, на что второая ведущая сказала, что она должна прекратить заниматься этим, так как она всегда так делает перед приходом новых гостей в студию. Любопытная ведущая нашла на YT фан-видео о бывших девушках Тома. Том удивился и сказал, что ему нужно обязательно его посмотреть. Говорят о том, что начали выступать очень рано, в 7 лет. Их группа существует около 14 лет. Начали сочинять песни на немецком. Том объясняет, почему они больше не переводят песни, а пишут только на одном языке.
4. Ведущие считают, что немецкий язык звучит очень сексуально, поэтому они начали задавать вопросы о Рождестве, попросив близнецов отвечать по-немецки. Рождественская традиция в их семье? Билл ответил по-немецки, что они ели утку с картошкой, но теперь они вегетарианцы, и уже не едят утку, но такова была их традиция. (показали видео-клип "Love Who Loves You Back")
5. Обсуждают насколько это видео сексуальное. Вся команда на радио слушала и смотрела видео во время перерыва, вместо того, чтобы проверять почту и сообщения на телефонах. Билл сказал, что во время съемок рабочее настроение, плюс это был долгий день, так что ничего сексуального там не было. Билл рассказал о пожилой женщине, которая буквально облизала лицо Билла во время съемок. Они давно хотели снять подобную оргию, под конец съемок Билл уже даже и понимал, кого он уже целует. Но там было весело, и Билл сказал, что им, возможно, нужно снять вторую часть этого видео. Том предложил сниматься всем голыми и пригласил ведущих. На что одна из них с удовольствием согласилась! Говорили о том, что когда целуешься с незнакомыми людьми, то можно подхватить от них простуду.
6. Так как ведущие считают, что немецкий очень сексуальный, они просят близнецов продолжить отвечать им по-немецки. Том предложил научить их какой-нибудь немецкой фразе. Одна ведущая захотела выучить фразу: "Ты такой секси, я хочу, чтобы ты снял штаны". Билл и Том переводят им эту фразу, ведущие пытаются ее повторить. У одной из ведущих подруга из Германии, которая учит ее всяким крутым фразам. Она записала на телефон несколько фраз по-немецки. Проигрывает близнецам, а они их переводят. Первая фраза - Я хотела бы пригласить тебя выпить. А вторая фраза - У тебя красивый пенис. Потом подарок одной из ведущей, которая она получила на Рождество, а Билл сказал, что в этом году он был очень непослушным, поэтому подарков ему лучше не ждать.
7. Позвонила фанатка из Перу. Они начали говорить о том, что в марте поедут в тур по Европе. Их спросили, будут ли они выступать в Мадриде, на что они ответили, что может быть потом, но не в первой части. Показывают видео "Run, Run, Run".
8. Много вопросов о куртках. Билл сказал, что у него их так много, что он хранит их в гараже, это стало его пристрастиям. Билл не знает, будет ли он разрабатывать костюмы к туру сам, или с кем-то еще, но у него очень много идей по этому поводу. Будет часто менять костюмы, будет много неона, светодиодов.
9. Вопрос о дне рождении Пумбы. Билл сказал, что оно 7-го декабря. Ведущие даже позавидовали Пумбе, насколько он популярен среди фанатов. Билл сказал, что Пумба очень классный, ему исполняется год, и он будет отмечать свой день рождения. Они должны пригласить его друзей-собак на его день рождения.
10. Спросили, будут ли они выступать в ЛА. Сказали, что будут. Они поедут в тур по США после европейского тура - где-то в конце мая-летом. Том сказал, что европейский тур будет особенным. Уже начинают репетировать к туру. Они хотят, как бы пригласить людей с собой в ночной клуб. Впервые можно будет увидеть их так близко. Будет почти как вечеринка, много взаимодействия с фанатами. Не знают, поедут ли они в Канаду. Ведущие начали говорить о том, как у них там сумасшедшие фанаты, и они обязаны туда поехать. Билл говорит, что их ждут везде - в Латинской Америке и в Азии. Будут объявлены еще даты тура, но все уже будет по-другому. Первая часть в Европе более эксклюзивная и уникальная. Показывают видео "Girl Got a Gun"
10. Читают дальше сообщения фанатов: чье-то сердце принадлежит Биллу, на что он отвечает: "Разве они все не милые?" Ведущие соглашаются, что все фанаты просто супер милые. Лорен из Канады, которая победила в конкурсе Monsoon, написала, что поедет в Берлин на концерт. Близнецы ее помнят и порадовались за нее.
11. Тому нужно два часа с утра. Том объясняет, что он намазывает свое тело лосьоном. У близнецов никогда не было интимных отношений друг с другом, так что они должны убить эту фантазию у фанатов раз и навсегда. Говорят, что это противно. Хотя они все делают вместе, секса между ними не было. Никакого твинцеста, ни групповушки на троих, так что девушкам придется выбирать одного из близнецов.
12. Объяснили, почему они не стали вставлять раздел "Thank you" в новый альбом. Они начали, но потом решили, что не стоит, потому что каждый раз кто-то обижается, что его не упомянули. Есть люди, которых они не хотят упоминать, так что все, кого они реально хотели бы поблагодарить, уже знают об этом.
13. Затем заговорили о татуировках. Билл показал тату на груди, сердце и на боку. Ведущие предложили ему раздеться. Билл объяснил значение близнецового тату у него на груди и на руке у Тома: они сами сделали дизайн и набили все, что они хотят сделать в своей жизни. Показали и объяснили тату на костяшках пальцев. Ведущим очень все понравилось, так что они предложили раздеться всем во время перерыва после шоу. (близнецы пошутили по этому поводу).
перевела Unze
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - Bill Kaulitz, Tokio Hotel - радиоинтервью, Tokio Hotel - Tom Kaulitz, Tokio Hotel - переводы интервью
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal

Tokio Hotel вернулись!
Образованная в 2001 году, поп-рок команда из Германии завоевала небывалый успех в “нулевые“, продав более 7 миллионов дисков по всему миру. Покорив Европу и Южную Америку, они также отметились и в Штатах, став первой немецкой группой, взявшей приз VMA (Лучший новый исполнитель). В 2011 группа ушла в остро необходимый отпуск, а ее основатели Билл и Том Каулитц переехали в Лос-Анджелес, чтобы немного насладиться уединением. И вот результат – первый альбом за пять лет, “Kings of Suburbia”.
Мы связались с Биллом и Томом и поговорили о новом альбоме, безумно сексуальном видеоклипе на ведущий сингл “Love Who Loves You Back” и их тур-райдере "в стиле Мэрайи Кэри".
С переездом из Германии в ЛА для вас многое изменилось. Что происходило в вашей жизни?
Билл: Наша жизнь круто изменилась. То, как мы живем сейчас, несравнимо с тем, как мы жили раньше. Мы продолжительное время были в дороге. С 15 лет мы постоянно выступали, выпускали альбомы один за другим и все время находились в разъездах. Так что никакой личной жизни за рамками карьеры у нас не было. Мы только работали и ездили из города в город. Мы перегорели. Нам были необходимы перемены. Мы не хотели записывать очередной альбом, который звучал бы так же, как предыдущий. Поэтому мы на самом деле нуждались в этом: мы с Томом наконец-то смогли позволить себе выходить без охраны, без толпы людей перед нашим домом, и жить как нормальные люди.
читать дальшеКак вы думаете, вы когда-нибудь переедете обратно в Германию?
Том: Не знаю, думаю, что нет.
Билл: Мы приезжаем на Рождество и в отпуск. Мы любим Европу! Я думаю, что если бы у нас была возможность там жить, то мы бы, скорее всего, никогда и не уезжали. Но там для нас невозможно сохранить баланс между приватной жизнью и работой. В ЛА нам намного комфортнее. Но мы хотим пожить везде. Я хочу какое-то время пожить в Нью-Йорке, потому что этот город мне очень нравится. Так что пока неизвестно, останемся ли мы в ЛА. Но жить там было приятно.
Что оказало влияние на альбом “Kings of Suburbia“?
Билл: На этот альбом больше всего повлияла и сильнее всего вдохновила нас свобода, которую мы с Томом обрели, проживая в ЛА. Мы уехали из Германии в ЛА до того, как начали записывать альбом, чтобы найти немного уединения и просто пожить. У нас это отлично получилось. Я думаю, больше всего нас вдохновила сама жизнь, возможность заниматься обыденными делами, общаться с людьми и развлекаться.
Мы много отдыхали и развлекались, поэтому мне кажется, что ночная жизнь тоже послужила вдохновением. Наверное, это и есть причина, по которой в альбоме так много электронного звучания – он вдохновлен клубной сценой и электронной музыкой. Работая в студии, мы понемногу начали выходить за рамки привычного и пробовать различные приспособления и звуки. Поэтому в музыкальном плане альбом отличается ото всего, что мы записывали ранее.
Я хотел поговорить с вами о клипе for “Love Who Loves You Back”. Он такой провокационный! Идея клипа принадлежит вам?
Билл: Да, так и есть. Всем, что касается творческого процесса, мы занимаемся лично, и мне нравится придумывать идеи для клипов, фотосессий, художественного оформления и всего прочего. Я всегда хотел снять такой клип. На эту идею меня вдохновил фильм “Парфюмер”, один из моих любимых. На протяжении всей картины герой создает аромат, и в финальной сцене он распыляет его, отчего все вокруг начинают целоваться, и все превращается в масштабную оргию. Мне всегда казалось, что мы могли бы сделать то же самое, но используя нашу музыку вместо парфюма.
Я хотел снять такой клип еще для прошлого альбома, но у нас не было подходящей песни и режиссера. А сейчас и песня, и момент оказались идеальными. Мы придумали концепцию, обсудили ее с режиссером, и он был в восторге, он сказал: “Да, давайте это сделаем”. И все сложилось. Безусловно, это были интересные съемки, было весело.
Как проходили съемки?
Билл: Мы снимали в очень старой гостинице в центре Лос-Анджелеса, в подвале. Там все было грязное и ветхое и очень круто выглядело. Мы пригласили поработать с нами большое количество людей. Можно сказать, что мы сымпровизировали. Мы в черновом варианте набросали, чего хотим, и уже когда актеры были на площадке, увидели, как именно все должно быть. Если актеры не возражали, то мы заходили все дальше и дальше. Мы начинали потихоньку, но постепенно раскачались. И тогда появился язык!
Поговорим о вашей фан-базе. Несмотря на то, что вы в течение 5 лет не выпускали новой музыки, ваша фан-база остается такой же мощной, как и раньше. Вас это удивило?
Том: Бесспорно, мы были удивлены. Лейбл и все, кто понимает в бизнесе, говорили нам, что перерыв в выпуске музыки станет смертельным для карьеры, что индустрия меняется день ото дня и артисты должны постоянно что-то выпускать. Они говорили: “Парни, мы сумасшедшие, вы похороните свою карьеру”. А мы ответили: “Раз так, значит так, но мы не желаем выпускать дерьмовую пластинку, сейчас нам нужен перерыв”. Так что мы сделали так, как решили, несмотря на то, что все утверждали, какая это плохая идея.
Мы совсем не ожидали, что фанаты будут ждать выхода новой музыки, поэтому мы были очень удивлены их отклику и тому, как много людей ждали нас все эти годы. Даже во время перерыва мы продолжали выигрывать награды, наши фанаты просто невероятные. Они замечательные, они оказывают огромную поддержку, и нам очень повезло, что они у нас есть. В наши дни сложно найти фанатов, готовых реально поддержать.
Я забил в Гугл “Tokio Hotel”, и автоподсказкой всплыло слово “фанфикшен”, а еще я нашел много разных тестов и фан-арта.
Том: Они креативны. Мы получаем множество подарков, оригинальных поделок, созданных фанатами. С ума сойти, некоторые из них на это так много времени. На прошлой неделе мы были в Мексике, и это было просто безумием, как много людей пришли, как долго они ждали, чтобы что-то нам подарить. Некоторые даже дарили нам свои личные Библии или что-то из фамильных драгоценностей. Очень много личных вещей. Поразительно, насколько их переполняет любовь.
Каково это было – снова поехать в тур?
Билл: Мы выступили на нескольких шоу и сейчас готовимся к нашему мировому турне. Мы сыграем в Лондоне, в Европе, в Южной Америке, по всему миру. Это очень волнительно. Снова играть вместе, снова вместе поехать в тур – это просто восхитительно. Кажется, будто и не было этого перерыва. Энергетика просто невероятная.
Без чего вы не можете обойтись в туре?
Билл: Вообще-то, у нас большой райдер. Быть в туре по Европе в течение пары месяцев – это очень тяжело, потому что все время находишься в автобусе. Это похоже на передвижной цирк. У каждого из нас всегда есть отдельный автобус, как бы своя комната, так что у всех есть личное пространство. Мы любим вафли, поэтому в туре у нас они должны быть всегда. И еще большое количество алкоголя – пусть мы больше и не пьем много, но мы выпиваем, чтобы расслабиться.
Том: У нас райдер чуть ли не как у Мэрайи Кэри. У нас есть и диваны, и свечи! Все думают, что это рок-звездные прихоти, но мы просто хотим, чтобы было уютно.
Что еще вы бы хотели рассказать о новом альбоме?
Том: Если скажут, что “Kings of Suburbia” – это лучший альбом из когда-либо записанных, то было бы неплохо.
Перевод ALIENS WORLD.
Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
источник
@темы: Tokio Hotel - переводы статей, Tokio Hotel - переводы интервью
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal

DATE LOCATION
Friday
March 6, 2015
Islington Assembly Hall
London, UK
Зал примерно на 800 человек
читать дальше

Sunday
March 8, 2015
Bikini
Barcelona, Spain
зал вмещает около 800 человек
читать дальше

Monday
March 9, 2015
Le Moulin
Marseille, France
зал на 1500 мест
читать дальше

Wednesday
March 11, 2015
Le Trianon
Paris, France
вмещает 647 человек в партере + 440 человек на двух балконах
читать дальше

Thursday
March 12, 2015
Cirque Royal
Brüssel, Belgium
Вместимость 3500 зрителей
читать дальше

Saturday
March 14, 2015
Gibson
Frankfurt, Germany - РАСПРОДАН
читать дальше


Sunday
March 15, 2015
Volkshaus
Zürich, Switzerland
читать дальше

Tuesday
March 17, 2015
Fabrique
Milan, Italy
читать дальше

Wednesday
March 18, 2015
Kesselhaus
Munich, Germany
читать дальше

Friday
March 20, 2015
Halle Tor 2
Cologne, Germany - РАСПРОДАН
читать дальше

Saturday
March 21, 2015
Tivoli Vreedenburg
Utrecht, Netherlands
Во время тура в городе Утрехте (Нидерланды) у Tokio Hotel будет группа на разогреве - Evan Dando of The Lemonheads.
читать дальше

Monday
March 23, 2015
Heimathafen
Berlin, Germany
Зал Heimathafen Karl-Marx-Str. 141 12043
www.heimathafen-neukoelln.de
читать дальше


Зал рассчитан на 800 человек.
Виза
Tuesday
March 24, 2015
Kulturkirche
Hamburg, Germany - РАСПРОДАН
читать дальше

Friday
March 26, 2015
Arena
Vienna, Austria
Вместимость 935 человек
читать дальше


Thursday
March 27, 2015
Club Stodola
Warsaw, Poland
Зал на 1000 человек
читать дальше

Ticket to the show (?80 value)
Access to Tokio Hotel's Sound Check before the show
Commemorative VIP laminate
'Adventures In Wonderland' personal VIP Concierge
Love Who Loves You Back Package - ?250
Ticket to the show (?80 value)
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland personal VIP Concierge
Meet + Greet with Tokio Hotel before the show, including Q&A
Exclusive L.E.D. light gloves
'Strobelight Glow Bracelet'
Have a professional photo taken with the whole band
Early entry into the venue
Great Day Package - ?300
Ticket to the show (?80 value)
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland personal VIP Concierge
Meet + Greet with Tokio Hotel after the show, including Q&A
Exclusive L.E.D. light gloves
'Strobelight Glow Bracelet'
Have a professional photo taken with the whole band
Early entry into the venue
Get a selfie with your personal phone with the band
Limited Edition Poster individually signed by every band member
Feel It All Package - ?1850
Two tickets to the show (?160 value)
Access to Tokio Hotel's Sound Check before the show
Commemorative VIP laminate
Adventures In Wonderland personal VIP Concierge
Meet + Greet with Tokio Hotel after the show, including Q&A
Exclusive L.E.D. light gloves
'Strobelight Glow Bracelet'
Have a professional photo taken with the whole band
Early entry into the venue
Get a selfie with your personal phone with the band
Limited Edition Poster individually signed by every band member
Hear an acoustic song in the band's dressing room with a friend
Join Bill live on stage
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - события, Tokio Hotel - выступления, концерты, Tokio Hotel - тур Feel It All 2015
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (8)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (34 - 1 2 )
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal

+6






2014.10.08 l’Hôtel de Sers-Париж


2014.10.08 радио NRJ - автографы


@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - HQ фотографии, Tokio Hotel - фотографии
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (7)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - видео, Tokio Hotel - выступления, концерты, Tokio Hotel - тур Feel It All 2015
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
What it's ???
читать дальше


Сегодня дадут даты тура??? Узнаем в 19.00 по мск времени
Ну, и забавное фото
читать дальше

читать дальше

@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - Bill Kaulitz, Tokio Hotel - фотографии, Tokio Hotel - Tom Kaulitz, Tokio Hotel - тур Feel It All 2015
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (4)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
TOKIO HOTEL
Здесь, на Rockplaylister.com, нас всегда интересовал только рок во всех его проявлениях, и любые отклонения от этой темы чрезвычайно редки, так как основное наше направление - это, разумеется, метал, грайндкор, скримо и даже поп-панк. Тем не менее, один мимолетный твит спровоцировал дискуссию, в ходе которой мы пытались разобраться (и это активно обсуждалось в Великобритании в середине-конец нулевых): достойная ли группа Tokio Hotel?
В 2007 году мне, в то время работавшему в британских СМИ, довелось ознакомиться с первым выпущенным в Великобритании клипом Tokio Hotel на песню ‘Ready, Set, Go’ - ведущий сингл их первого англоязычного альбома ‘Scream’. ‘Ready, Set, Go’ оказался мрачным, футуристическим и безупречно поп-роковым видеклипом, а внешний вид участников группы был таков, что альтернативный музыкальный рынок принял бы их с распростертыми объятиями: их стиль не во многом отличался от стиля Black Veil Brides. Однако я отлично помню, что, несмотря на яркий образ и очевидную рок-направленность сингла, он был отвергнут большинством СМИ - в значительной степени из-за того, что группе было проблематично отвести место на музыкальном рынке на тот момент. Tokio Hotel были "недостаточно роковыми" для ведущих журналов вроде Kerrang! и Metal Hammer и "недостаточно попсовыми" для популярных радиостанций и телеканалов.
читать дальшеПочему же они не получили заслуженной, как многие считали, ротации в эфире? В первую очередь, давайте разберемся, что есть британская рок-сцена. Здесь в Великобритании мы моментально выносим приговор, и первое впечатление решает все. В то время My Chemical Romance и Fall Out Boy ворвались в британский мейнстрим, подгоняемые хорошо организованной (к этому мы вернемся позже) фан-базой, собранной в период масштабных турне, и с помощью участия в таких передовых музыкальных фестивалях, как Download и Reading. С первого взгляда складывалось впечатление, что эти группы заслуженно добились звания "приличных" рок-групп, - должен сказать, что с этим сложно поспорить. В конце 2006 и начале 2007 годов в британских чартах на лидирующие позиции поднялись так называемые "поп-рок" команды, на чем, конечно же, поспешили нажиться лейблы, выпустив на рынок скомпанованные ими же группы и разыграв тренд как по нотам.
Tokio Hotel, несомненно, заслуживает внимания... Видео ранних лет на youtube (около 2005) подтверждают, что они умеют достойно выступать вживую (и отлично!), что не вызывает особого удивления, так как сформировались они еще в 2001. Первое впечатление решает все, поэтому когда прошла весть о новой группе с ведущего лейбла, которая сняла клип с серьезным бюджетом, но не подает никаких признаков грядущих гастролей по Великобритании, СМИ отнеслись к этому с подозрением. И более того, когда стало известно, что в 2003 году Билл Каулитц принимал участие в Starsearch (реалити-шоу - противопоказание к признанию в Великобритании), рок-порталы незамедлительно заключили, что Tokio Hotel - не более чем одна из искусственно скомпанованных поп-групп.
Чарты популярной музыки были оккупированы попом и RnB, исполнители вроде Рианны и Бейонсе доминировали в Top 40 - поп, и ничего кроме попа. Tokio Hotel со своей музыкой не смогли пробиться на популярные каналы и радиостанции по причине, прямо противоположной озвученной чуть выше - их посчитали слишком роковыми!
Почему я заострил внимание на двух этих мнениях? Ответ прост, как и на вопрос, настоящая ли группа - Tokio Hotel. Так почему же, в то время как их успех во всем мире был запределен, он не коснулся Великобритании? Итак, ответ очевиден: группа попала в нишу между двумя жанрами, и информационные порталы затруднились выделить им место своих эфирах.
И что же теперь? Пролетели семь лет, и ушей RP достиг слух, что Tokio Hotel могут появиться в Великобритании с новым материалом. Их последний альбом ‘Kings Of Suburbia’ - это микс рока, попа и электроники, и он ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хорош. Окей, я скажу прямо - его нельзя назвать рок-альбомом, но эта пластинка демонстрирует, как расцвело их звучание за последние семь лет. Мы в RP считаем, что ‘Love Who Loves You Back’ - великолепная песня в стиле поп с огромным потенциалом для ротации на радио, а ‘Run, Run, Run’ - красивый трек, темп которого позволит побороться за место на британском рынке. Если группа решит выпустить здесь альбом в 2015, то шансы на успех у нее значительно выше, чем раньше... Их музыка стала лучше, тексты - сильнее, и это значительно больше подходит британскому рынку.
Итак, возвращаясь к самому первому вопросу: достойная ли группа Tokio Hotel? Ответ, безусловно, ДА, но вернутся ли они в Великобританию с попыткой пробиться? Я на это надеюсь, ведь у их музыки серьезный потенциал, и им больше не нужно бороться со стереотипами, окружавшими их в прошлом. Они заслужили право получать не основанные на предубеждениях отзывы в прессе и быть судимыми исключительно по своей музыке... И так должно быть всегда.
Перевод ALIENS WORLD.
Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru.
источник
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (2)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
немецкий транскриптNach fünf Jahren Sendepause sind Tokio Hotel mit dem neuen Album Kings ofSuburbia zurück. Die Band der Zwillinge Bill und Tom Kaulitz, die schon sieben Millionen Alben verkauft hat, erzählt wie’s dazu kam
Ihr seid vor fünf Jahren nach Amerika gezogen. Was habt Ihr denn in Los Angeles so getrieben?
► Bill: Das erste Jahr über haben wir gar nichts gemacht. Nur gefeiert, sind auf Festivals gegangen und haben genossen, dass wir uns ganz normal unter die Menschenmassen mischen konnten.
Tom: Wobei die Clubszene in LA eher langweilig ist, da die Clubs alle um zwei Uhr morgens zu machen. Aber da wir von Natur aus einen Rhythmus haben von lang schlafen und spät aufbleiben, haben wir nichts anderes gemacht, außer zu feiern und zu trinken.
Deshalb ist das neue Album wohl auch so Party inspiriert?
► Tom: Genau, der Sound ist vom Nachtleben LAs und der Clubszene inspiriert.
Bill: Grundsätzlich ist dieses Album wie unser Baby, das wir jetzt mit der Welt teilen.
Wir haben diesmal viel selbst produziert. Es ist dadurch viel persönlicher geworden als unsere vorherigen Alben. Auf allen Ebenen, ob Video oder Fotoshooting, wir haben nur mit Leuten gearbeitet, die wir kennen und mögen, eben Freunde aus unserem Netzwerk. Deshalb sind wir 100 Prozent zufrieden damit, überall steckt Herzblut drin.
Habt Ihr beschlossen nun nur noch auf Englisch zu singen?
► Tom: Nein, geplant war es nicht, aber wir haben diesmal einfach alles auf Englisch geschrieben. Schon beim vorherigen Album
empfanden wir es als sehr unkreativ, immer eine deutsche und eine englische Version zu machen. Wir haben beschlossen es ganz natürlich anzugehen: Wenn ein Lied auf Englisch geschrieben wird, bleibt es so. Irgendwann werden wir sicherlich wieder ein Lied auf Deutsch texten und so rausbringen. Wie seid Ihr auf den Albumtitel Kings of Suburbia gekommen?
► Tom: Das was vor genau einem Jahr als Bill und ich auf dem Weg zu Georg (Bassist) und Gustav (Schlagzeuger) in den Proberaum waren. Uns fiel dieses Lebengefühl als Kinder ein, das sich bis heute durchzieht. Das Gefühl, das man in seinem eigenen Universum sehr selbstbewusst ist, sich wie ein König fühlt. So ist es auch, wenn man gerade einen guten Song geschrieben hat. Bill: Ja, in dem Moment, wenn wir dann alle zusammen sind, kommt eine Dynamik auf und man denkt: “Wir könnten die Welt regieren.” Und natürlich ist dieses Gefühl wichtig, aber wenn man rauszoomt und die Welt von oben sieht mit den Milliarden von Menschen, dann bedeutet der eigene Mikrokosmos natürlich nichts.
Denkt Ihr beide denn manchmal darüber nach Euch zu trennen - vor allem nach all dem Medienrummel und Stress?
► Bill: Nein, nie. Es klingt vielleicht für manche merkwürdig, aber wirteilen alles: Wir wohnen zusammen, haben das immer getan und können uns gar nicht vorstellen, nicht zusammen zu wohnen. Wir haben immer die gleichen Probleme. Tom weiß alles von mir, ich weiß alles von ihm. Wir machen ja gar nichts separat.
Tom: Die Frage, ob der eine mal ein biss-chen Luft braucht, allein in Urlaub fährt oder wohnt, die stellt sich überhaupt nicht. Dadurch, dass wir auch seitdem wir 15 Jahre alt sind den gleichen Job haben, privat wie beruflich alles verbinden, haben wir eine besondere Connection. Wir sind eigentlich wie eine Person.
Zieht es Euch denn nach Deutschland zurück?
► Bill: Klar, da sind unsere Wurzeln, unsere Familie lebt dort. Wir werden immer eine deutsche Band sein und vermissen das Brot, deutschen Kuchen und die deutsche Autobahn. Nur für das Privatleben ist es in Amerika eben einfacher. Obwohl wir schon gern aus LA weg wollen.
Tom: Ich würde gern auf einer Insel leben. Bill: Ich würde lieber in New York wohnen. Tom: Tja, vielleicht trennen wir uns dann doch. (Beide lachen)
англ. транскрипт© Tokio Hotel are back. The German band led by charismatic twins Bill and Tom Kaulitz burst onto the scene in 2005 with several number one hits, and has since sold seven million records. The twins moved to America five years ago for some much-needed anonymity. Their new album Kings ofSuburbia is out now. We ask them about the build-up to their comeback.
What have you been up to in LA for the pastfew years?
► Bill: We did absolutely nothing for the entire first year. We just partied, went to festivals and enjoyed being able to mingle normally in the crowds...
Tom:.. .although the club scene in LA is pretty boring. Germany’s is better. The clubs in America all close at 2am and last Orders is at 1.30. Sleeping late and staying up late is our natural rhythm so we did nothing except drink and party.
Is that why the new album is so party-inspired?
► Tom: Exactly. The sound is inspired by LA’s nightlife, electro DJs and the club scene. Bill: Basically, this album is like our baby that we’re now sharing with the world. We did a lot ourselves this time. We produced it and recorded it ourselves in the Studio. That made it a lot more personal than our previous albums. We only worked with people we know and like - just friends from our network - on every aspect of it, f rom the Video to the photo shoot. That’s why we're 100% happy; a lot of heart and soul went into it.
► Have you decided to only sing in English now?
Tom: No, it wasn’t planned, but this time we justwrote everything in English. Even with the previous album we were finding it really uncreative to always make German and English versions. So we decided to just let things happen naturally. It a song’s written in English, it stays that way. At some point well definitely write another song in German and release it like that.
► How did you come up with the album title Kings ofSuburbia?
Tom: It was exactly a year ago when we were in the car heading to meet Georg and Gustav in the rehearsal Studio. We got into this childlike mood that we still get today. That feeling of being very confident in your own universe, of feeling likeaking. It’sthe same feeling just after writing a good song. Bill: Yes, the minute we're all together a kind of energy sets in and you think, ‘We could rule the world.’ And of course, that feeling’s important, but when you zoom out and see the world from above with its billions of people, then obviously your own microcosm doesn’t mean anything.
► So do you ever think about Splitting up, especially after all the hype and stress?
Bill: No, never. It might sound Strange to some people, but we share everything. We live together, we’ve always lived together and we just can’t imagine not living together. We always have the same Problems. Tom knows everything about me, I know everything about him, we don't do a single thing separately.
Tom: The question of one of us occasionally needing some breathing space, a holiday alone or to live alone just doesn’t come up. We’ve got a special connection through having had the same job since we were 15 years old and being so closely linked both personally and professionally. We’re actually one person!
► So are you moving back to Germany? Bill: Of course, that's where our roots and our families are. Weil always be a German band and we miss the bread, German cakes and German motorways. But America is easier when it comes to having a private life. We do want to leave LA, though.
Tom: l’d like to live on an island.
Bill: l’d preferto live in New York.
Tom: Yeah, maybe we will split up then. (Both laught)
@темы: Tokio Hotel - журналы, Tokio Hotel - сканы, Tokio Hotel - статьи
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (2)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal

Первая официальная информация: тур Tokio Hotel будет называется "Feel It All - World Tour 2015 - Part 1: Club Experience". ("Прочувствуй все - мировой тур 2015 - Часть 1: Клубный опыт") И у меня была возможность увидеть плакат: неоновые цвета - розовый / фиолетовый, это действительно очень красиво.
www.facebook.com/Prinz16.lactualitedeTokioHotel...
@темы: Tokio Hotel, Tokio Hotel - события, Tokio Hotel - тур Feel It All 2015
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментарии (2)
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
Билл Каулитц из Tokio Hotel - За кадром ЮНИСЕФ #Imagine
TouchCast Bill Kaulitz+Behind the Scenes UNICEF #Imagine
@темы: Tokio Hotel - видео, Tokio Hotel - Bill Kaulitz, Tokio Hotel - выступления, концерты
- U-mail
- Дневник
- Профиль
- Комментировать
-
Поделиться
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- LiveJournal
#LoveWins
- Календарь записей
- Темы записей
-
962 QAF
-
832 Гейл Харольд
-
460 Фотографии
-
324 Tokio Hotel
-
309 Фан-арт
-
308 События
-
182 QAF каст
-
166 Гифки
-
161 Фан-видео
-
156 Интервью
-
141 Поздравления
-
110 Театр
-
81 Ни о чем
-
74 Фильмы
- Список заголовков