05.04.2013 в 10:22
Пишет moveforever:Фанатки Фабрицио Филиппо на его спектакле “This is Our Youth”, октябрь 2003.
Таня вчера выложила интервью с Фабрицио, и это напомнило мне, что я давно собиралась перевести-выложить эти отчеты, и тут же мне приспичило это сделать,хорошо если не выйдет из серии, поспешишь - людей насмешишь)) они и вообще мне нравятся, ну и интересны тем, что это отчеты фанаток Фабрицио, со всеми вытекающими))
(лажи, косяки, кривости в переводе? дайте знать)
Фанатки Фабрицио Филиппо на его спектакле “This is Our Youth”, октябрь 2003.
(режиссер спектакля Вуди Харельсон), долгожданная встреча с Филиппо, и неожиданная с… Гейлом)
отсюда www.angelfire.com/folk/emony/fab/fablive.html
Это слово в слово моя запись в дневнике от 4-го октября 2003. Я поделюсь ею с вами в надежде, что вы сможете почувствовать, будто сами были там… так что не волнуйтесь слишком сильно, если я иногда буду звучать глупой или эмоциональной, ок?
Я очень хочу начать рассказ с какого-нибудь невозмутимого саркастического комментария о том, что пьеса была неплоха, места далековато, а погода ужасно
хороша для этого времени года… понимаете, с чего-нибудь забавного. Но я действительно не могу думать ни о чем ином, кроме того, какой невероятный опыт это для меня был. Я даже не знаю с чего начать.
читать дальше
Это был чудесный спектакль, я вернусь к нему через минуту, но есть кое-что ближе к поверхности моего разума прямо сейчас.
Так что перейду прямо к этому. Да, я встретила Фаба. Я трижды пожала его руку и сфотографировалась с ним. Он был абсолютно наимилейшим, самым обворожительным человеком. Не буду притворяться, что у меня хватило самообладания, чтобы сказать что-нибудь особо умное, но у меня были две минуты очного общения, и он был очень великодушен.
Я подслушала, как он разговаривал с другими фанатами, и он сказал именно то, что мы уже слышали: он работает над сценарием и выпуском своего собственного телесериала, и они обсуждали с продюсерами QAF возможность возвращения Итана (скрестим пальцы).
Что еще… он невысок! Такого же роста, как и я. Он был очень возбужден, и много улыбался. Он дважды поблагодарил меня за то, что приехала аж из Thunder Bay. И у меня нет ни малейшего сомнения, что он на самом деле такой замечательный человек, каким я его себе представляла. Я жалею лишь, что у меня не было сигарет, а то я могла бы [пойти] покурить с ним. И какая абсолютно потрясающая улыбка.
Я перейду к спектаклю через секунду. Есть еще одна небольшая деталь… понимаете, когда мы с мамой входили в театр (да, я была с мамой, у кого-нибудь проблемы с этим?), она мне тихо сказала «Лорен, разве это не Гейл Харольд?», и я, закатив глаза, ответила, «Да нет, этого не может быть», но все равно вернулась и посмотрела и… ну вы понимаете к чему все идет.
Должна сказать, есть в Гейле Харольде кое-что. Он очень, очень пугающий. Особенно потому, что я так много слышала, как немногословен и застенчив он с фанатами, и плюс он разговаривал с какими-то людьми. Однако от шока и изумления я подошла к нему. Я подошла с ручкой и блокнотом в руке, и в насколько могла извиняющейся манере спросила: «Простите меня, мистер Харольд, не могли бы Вы дать мне автограф?» и, несмотря на некоторые, слегка бестактные замечания его друзей, он спросил мое имя и расписался для меня. Я поблагодарила его очень вежливо и поскорей удалилась. И, несмотря на то, что он весь спектакль был всего в двадцати футах от меня, я не побеспокоила его снова. Но я наблюдала. И да, он [такой?]. Может еще больше вживую. И высокий! Типа, я ему по грудь, хотя во мне 167 сантиметров, и я была на пятисантиметровых каблуках.
Для тех из вас, кто, может, хотел бы об этом знать, на нем были джинсы и черная кожаная куртка до середины бедра. Его волосы вроде как длиннее, думаю, как в начале первого сезона. Позже я видела его в одноцветной черной рубашке. И он не брился день или два. И он, в конечном счете, улыбнулся мне, GaleMyBabyDaddy, тебе действительно нужно увидеть вблизи его кривой зуб.
Также, пока я ждала, что Фабрицио спустится в фойе, я видела, как Макила Смит подошла поговорить с Гейлом. Я не стала их прерывать [чтобы пообщаться с Макилой]… как я и сказала, Гейл пугает. Впрочем, приятно было видеть ее без косичек [хвостиков]. У меня не было шанса встретиться с Марией Делвер, она ушла сразу [после спектакля].
И так получилось, что мы в фойе разговаривали с женщиной о том, чтобы взять автографы, и она заверила нас, что актеры очень доброжелательны и любезны. Потом, когда Марселло Кабезас спустился, она подошла к нему и поцеловала. Она представила меня (по имени), своему бойфренду. Марселло был невероятно дружелюбен и оценил наши комментарии, и он даже спросил, не имеем ли мы отношения к театру, и я действительно могла сказать да! И я также получила его автограф на афише.
Думаю это все, что касается встречи со звездами – я все еще изумлена тем, как все обернулось и с трудом могу поверить, что встретила Гейла и Фаба. Какой подарок на день рожденья.
Ладно, [наконец] четырьмя страницами спустя про спектакль.
Он начался с персонажа Фаба, спящего на диване. Признаюсь, первый восторг оттого, что вижу его вживую, в смеси с возможностью немного посматривать влево и видеть Гейла (чертова) Харольда слегка меня отвлекало. Однако, очень быстро, я (почти) забыла про это, потому что спектакль затягивал абсолютно. Фаб уже через двадцать минут был весь потный, в нем просто было так много энергии. В нем было все - манерность, выражения, голос наркомана с большим банковским счетом и проблемной семьей – я на самом деле забывала временами, что я смотрю на Фабрицио (чертов) Фелиппо. Все еще немного хромающего. (Как вы, наверное, слышали, он сломал ногу на репетиции). Его исполнение[?] во втором акте заставило мои глаза увлажниться.
Марселло был невероятен. Его персонаж - покорный лучший друг, у которого намного больше причин быть расстроенным, чем у Дениса, но его сдержанность была восхитительна. И он тоже растрогал меня до слез.
Роль Марии была меньше, и у персонажа было не много действия (и уж точно не было двадцатиминутной тирады со скачками по всей сцене - я почувствовала усталость, всего лишь глядя на Фаба). Но, тем не менее, я наслаждалась тем, что вижу ее вживую. Ее героиня одновременно была очаровательной и невыносимо чокнутой. И у нее великолепное декольте (читай – грудь), что вы, несомненно, не увидите в WDT [видимо фильм Waydowntown, в котором также снимался и Фабрицио]. Очень смешной была сцена с джойнтом и пробежкой за водой, когда она сильно закашлялась.
Я встала, когда опустился занавес [чтобы аплодировать стоя]. Видеть так профессионально сделанный спектакль, с такими невероятно талантливыми исполнителями, было привилегией, которую я никогда не забуду, и кто знает, может они вдохновят меня, и сделают мои собственные выступления лучше.
Не забыла ли я какие-нибудь детали? Я хочу записать их все. Встретить Гейла это мозговыносяще, и встретить Фабрицио было феноменальным опытом. Я такая, такая везучая. И сейчас я владею ручкой, которой касались двое самых потрясающих мужчин из всех, которых я когда-либо видела. (И да, я собираюсь мыть ту часть спины, на которой была рука Фаба, но я, наверное, никогда больше не буду пользоваться этой ручкой.)
*******
Это маленький памятный альбом моего путешествия в Торонто в октябре 2003, чтобы посмотреть спектакль «This is Our Youth», с Marcello Cabezas, Marya Delver, и Fabrizio Filippo. Наслаждайтесь.
* Запись в дневнике [читать выше] об этом вечере, пунктуально мною описанном. Вы, вероятно, сможете почувствовать, просто читая, как безумно взволнована я была.
* Дальнейшие комментарии [из дневника]:
«Я пишу эту часть спустя два месяца после события, и воспоминания о нем все еще доставляют мне массу радости. (Предупреждение: вы входите в зону полнейшей Фаб-любви. Каски рекомендуются.) Причина, по которой я добавляю все это, то, что я продолжаю пребывать в потрясении от того, как открыт Фабрицио. Что я имею в виду… ну, сравните мою встречу с ним с моей встречей с Гейлом Харольдом (не подумайте, что я жалуюсь!) Когда я встретила Гейла, я была откровенно перепугана, и не желала ничего больше, чем чтобы она поскорее закончилась, потому что я была в ужасе. Но с Фабрицио… еще прежде чем я успела что-нибудь сказать он спросил мое имя, и протянул руку, чтобы пожать мою. Ни разу я не почувствовала себя глупой или что я посягаю на него как-то. Он задавал вопросы, и я была интересна ему как человек, а не просто как анонимный обожатель. Он был просто искренне дружелюбен и благодарен. Я не знаю насчет вас, но я никогда не слышала о знаменитостях настолько доступных, как он. К счастью для нас, наша любимая звезда также и отличный парень. (Окей, завязываю с сентиментальной болтовней.)»
*Я справа. Я спросила разрешения, прежде чем выложить эту фотографию. И мистер Филиппо был достаточно великодушен, чтобы дать согласие, при условии, что «Ты не приставишь мое лицо к чьему-нибудь еще голому телу.» Как будто существует чье-нибудь другое голое тело, которое я предпочту видеть… И скажите мне, почему у звезд никогда не получается эффекта красных глаз? О, и кто-нибудь напомните мне поспешить и отсканировать автограф Фаба. Уже прошло больше года. Я должна поторопиться с этим.
читать дальше
*Итак, это несомненно автограф Гейла Харольда. Ныне он пребывает в рамке на стене, рядом с этой фотографией [с Фабрицио] 8х10 (с полностью устраненными красными глазами, лол). Я не знаю что еще рассказать о встрече с Гейлом кроме того, что я до сих пор чрезвычайно горжусь собой за то, что у меня хватило смелости [?] подойти к нему.
*И если вы хотите услышать еще мнение, вот отчет Min [читать ниже], об этом же самом вечере. Я стояла подле нее, ожидая своей очереди, и была свидетелем большой части ее истории, не подозревая, что смотрю прямо на свою подругу с форума QAF No Limits. Мир тесен.
На этом почти все. Если у кого-нибудь есть какие-нибудь вопросы ко мне об этом вечере, или вы просто хотите поделиться собственной историей про Фаба, я всегда доступна для разговора об этом. Пишите мне на почту не колеблясь.
и вот еще один очень милый эмоциональной отчет обожательницы Фабрицио, Min (Phantom Minuet).
В субботу, группа нас – фанатов Фабрицио, отправилась в Berkeley Street Theater на час раньше необходимого, чтобы занять места на спектакле в первом ряду. Когда мы вошли в театр, кто хромает через фойе – Фабрицио Филиппо. Да. Смысл нашего существования. И Delicious, которая бесстрашна, подходит к нему и сообщает, что сегодня здесь присутствуют его большие фанаты, и он говорит ей не уходить сразу после спектакля.
Итак, мы стояли у подножия лестницы, когда кто-то заметил что Гейл Харольд только что показался во дворе снаружи театра. Да. Он был там с какими-то людьми, кто, как мы думаем, члены съемочной команды QAF. И мы подумали, как это классно, что Гейл здесь, чтобы увидеть выступление Фаба.
читать дальше
Как бы то ни было, мы, наконец, заняли места – по центру первого ряда – где мы могли видеть, как Фаб чертовски хорош в роли. [прим. – не могу сообразить как перевести складно Fab act the holy hell out of his part]. Я серьезно. Оставив в стороне его привлекательность и впечатляющие способности целоваться, он был абсолютно великолепен. Его персонаж, Денис, отличная роль… несдержанный, грубый, сидящий на кокаине, молодой человек, с тенденцией к жестокости, за которой он скрывает свои собственные страхи, но как Фаб играет его – он также трогательный и смешной и забавно несносный… и всегда абсолютно захватывающий. Marcello Cabezas был также замечателен в роли Уоррена, и очень смешной, но его Уоррен столь же сдержан, сколь необуздан Деннис.
После пьесы, когда мы стояли в фойе, надеясь, что Фабрицио действительно может выйти и поговорить с нами, я увидела Марселло, спускающегося по лестнице. Я крикнула ему, как изумителен по моему мнению он был. Он был невероятно любезен, подошел к нам и поговорил о пьесе и спектакле. Потом он спросил нас, откуда мы узнали о спектакле. На несколько секунд настало виноватое молчание, а потом Sweety сказала, что мы все большие фанаты Фабрицио. Марселло это, казалось, развеселило, а потом он посмотрел на лестницу и сказал: «А вот и он.»
И точно, это был он, во всей своей потрепанной пост-театральной славе. Он вложил немало пота в спектакль, который я бы так хотела слизать с него, начиная свой путь с яремной впадины и вверх по его шее…
Но я отвлеклась.
Как бы то ни было, я попыталась привлечь его внимание, но он направился к группе людей у двери. Только это не была группа людей… это был Гейл. Потом они обняли друг друга [a hug that could be seen all the way in Winnipeg]. Не безразлично, типа «хорошая работа, бывший коллега», а «обхвати приятеля покрепче и не отпускай подольше» - вот такое объятье.
Это было очаровательно.
После того, как он закончил говорить с Гейлом, я помахала Фабу, и наш дорогой мальчик – который настолько красивее вживую, что это трудно описать без того, чтобы не истечь слюнями – подошел к нам и продолжил ослеплять нас. Он со всеми поздоровался за руку, спросил имена и спросил откуда мы. Когда он услышал, что из Нью-Йорка, Детройта, Нэшвилла, он выглядел удивленным, и отпустил типичный канадский преумаляющий собственную значимость комментарий. Мы сказали ему, как сильно мы любим Итана. Пара человек даже сказали, что им бы хотелось увидеть его возвращение сериал (не я…я думаю, что он заслуживает лучшего, чем QAF), и он поддразнил нас комментарием, который кажется говорит о том, что были какие-то обсуждения этой темы. Потом Grendel сказала ему, что мы очень жалеем, что не увидели его на TIFF [кинофестиваль в Торонто], на премьере Hollywood North". Он отвечает, что в тот день он сломал ступню (отсюда и хромота), а потом он вдруг выглядит испуганным (его большие глаза и великолепные губы), и спрашивает, не мы ли те, кто отправили ему корзину шоколада. Это были мы. Точнее, это была Grendel, но она любезно включила нас как дарителей. Мы поговорили еще немного, и он показал себя абсолютной душкой… оживленный, милый и привлекательный. Но все хорошее подходит к концу, и он, в конце концов, отправился на улицу курить с Гейлом. Однако Puffgirl и Sweety сфотографировались с ним прежде, чем мы покинули театр. Мы закончили вечер в баре оживляя в памяти нашу встречу с Фабом.
Так что считайте меня абсолютно покоренной. Я серьезно обдумываю бросить работу, и стать круглосуточной фанаткой Фаба.
URL записиТаня вчера выложила интервью с Фабрицио, и это напомнило мне, что я давно собиралась перевести-выложить эти отчеты, и тут же мне приспичило это сделать,
(лажи, косяки, кривости в переводе? дайте знать)
Фанатки Фабрицио Филиппо на его спектакле “This is Our Youth”, октябрь 2003.
(режиссер спектакля Вуди Харельсон), долгожданная встреча с Филиппо, и неожиданная с… Гейлом)
отсюда www.angelfire.com/folk/emony/fab/fablive.html
Это слово в слово моя запись в дневнике от 4-го октября 2003. Я поделюсь ею с вами в надежде, что вы сможете почувствовать, будто сами были там… так что не волнуйтесь слишком сильно, если я иногда буду звучать глупой или эмоциональной, ок?
Я очень хочу начать рассказ с какого-нибудь невозмутимого саркастического комментария о том, что пьеса была неплоха, места далековато, а погода ужасно
хороша для этого времени года… понимаете, с чего-нибудь забавного. Но я действительно не могу думать ни о чем ином, кроме того, какой невероятный опыт это для меня был. Я даже не знаю с чего начать.
читать дальше
Это был чудесный спектакль, я вернусь к нему через минуту, но есть кое-что ближе к поверхности моего разума прямо сейчас.
Так что перейду прямо к этому. Да, я встретила Фаба. Я трижды пожала его руку и сфотографировалась с ним. Он был абсолютно наимилейшим, самым обворожительным человеком. Не буду притворяться, что у меня хватило самообладания, чтобы сказать что-нибудь особо умное, но у меня были две минуты очного общения, и он был очень великодушен.
Я подслушала, как он разговаривал с другими фанатами, и он сказал именно то, что мы уже слышали: он работает над сценарием и выпуском своего собственного телесериала, и они обсуждали с продюсерами QAF возможность возвращения Итана (скрестим пальцы).
Что еще… он невысок! Такого же роста, как и я. Он был очень возбужден, и много улыбался. Он дважды поблагодарил меня за то, что приехала аж из Thunder Bay. И у меня нет ни малейшего сомнения, что он на самом деле такой замечательный человек, каким я его себе представляла. Я жалею лишь, что у меня не было сигарет, а то я могла бы [пойти] покурить с ним. И какая абсолютно потрясающая улыбка.
Я перейду к спектаклю через секунду. Есть еще одна небольшая деталь… понимаете, когда мы с мамой входили в театр (да, я была с мамой, у кого-нибудь проблемы с этим?), она мне тихо сказала «Лорен, разве это не Гейл Харольд?», и я, закатив глаза, ответила, «Да нет, этого не может быть», но все равно вернулась и посмотрела и… ну вы понимаете к чему все идет.
Должна сказать, есть в Гейле Харольде кое-что. Он очень, очень пугающий. Особенно потому, что я так много слышала, как немногословен и застенчив он с фанатами, и плюс он разговаривал с какими-то людьми. Однако от шока и изумления я подошла к нему. Я подошла с ручкой и блокнотом в руке, и в насколько могла извиняющейся манере спросила: «Простите меня, мистер Харольд, не могли бы Вы дать мне автограф?» и, несмотря на некоторые, слегка бестактные замечания его друзей, он спросил мое имя и расписался для меня. Я поблагодарила его очень вежливо и поскорей удалилась. И, несмотря на то, что он весь спектакль был всего в двадцати футах от меня, я не побеспокоила его снова. Но я наблюдала. И да, он [такой?]. Может еще больше вживую. И высокий! Типа, я ему по грудь, хотя во мне 167 сантиметров, и я была на пятисантиметровых каблуках.
Для тех из вас, кто, может, хотел бы об этом знать, на нем были джинсы и черная кожаная куртка до середины бедра. Его волосы вроде как длиннее, думаю, как в начале первого сезона. Позже я видела его в одноцветной черной рубашке. И он не брился день или два. И он, в конечном счете, улыбнулся мне, GaleMyBabyDaddy, тебе действительно нужно увидеть вблизи его кривой зуб.
Также, пока я ждала, что Фабрицио спустится в фойе, я видела, как Макила Смит подошла поговорить с Гейлом. Я не стала их прерывать [чтобы пообщаться с Макилой]… как я и сказала, Гейл пугает. Впрочем, приятно было видеть ее без косичек [хвостиков]. У меня не было шанса встретиться с Марией Делвер, она ушла сразу [после спектакля].
И так получилось, что мы в фойе разговаривали с женщиной о том, чтобы взять автографы, и она заверила нас, что актеры очень доброжелательны и любезны. Потом, когда Марселло Кабезас спустился, она подошла к нему и поцеловала. Она представила меня (по имени), своему бойфренду. Марселло был невероятно дружелюбен и оценил наши комментарии, и он даже спросил, не имеем ли мы отношения к театру, и я действительно могла сказать да! И я также получила его автограф на афише.
Думаю это все, что касается встречи со звездами – я все еще изумлена тем, как все обернулось и с трудом могу поверить, что встретила Гейла и Фаба. Какой подарок на день рожденья.
Ладно, [наконец] четырьмя страницами спустя про спектакль.
Он начался с персонажа Фаба, спящего на диване. Признаюсь, первый восторг оттого, что вижу его вживую, в смеси с возможностью немного посматривать влево и видеть Гейла (чертова) Харольда слегка меня отвлекало. Однако, очень быстро, я (почти) забыла про это, потому что спектакль затягивал абсолютно. Фаб уже через двадцать минут был весь потный, в нем просто было так много энергии. В нем было все - манерность, выражения, голос наркомана с большим банковским счетом и проблемной семьей – я на самом деле забывала временами, что я смотрю на Фабрицио (чертов) Фелиппо. Все еще немного хромающего. (Как вы, наверное, слышали, он сломал ногу на репетиции). Его исполнение[?] во втором акте заставило мои глаза увлажниться.
Марселло был невероятен. Его персонаж - покорный лучший друг, у которого намного больше причин быть расстроенным, чем у Дениса, но его сдержанность была восхитительна. И он тоже растрогал меня до слез.
Роль Марии была меньше, и у персонажа было не много действия (и уж точно не было двадцатиминутной тирады со скачками по всей сцене - я почувствовала усталость, всего лишь глядя на Фаба). Но, тем не менее, я наслаждалась тем, что вижу ее вживую. Ее героиня одновременно была очаровательной и невыносимо чокнутой. И у нее великолепное декольте (читай – грудь), что вы, несомненно, не увидите в WDT [видимо фильм Waydowntown, в котором также снимался и Фабрицио]. Очень смешной была сцена с джойнтом и пробежкой за водой, когда она сильно закашлялась.
Я встала, когда опустился занавес [чтобы аплодировать стоя]. Видеть так профессионально сделанный спектакль, с такими невероятно талантливыми исполнителями, было привилегией, которую я никогда не забуду, и кто знает, может они вдохновят меня, и сделают мои собственные выступления лучше.
Не забыла ли я какие-нибудь детали? Я хочу записать их все. Встретить Гейла это мозговыносяще, и встретить Фабрицио было феноменальным опытом. Я такая, такая везучая. И сейчас я владею ручкой, которой касались двое самых потрясающих мужчин из всех, которых я когда-либо видела. (И да, я собираюсь мыть ту часть спины, на которой была рука Фаба, но я, наверное, никогда больше не буду пользоваться этой ручкой.)
*******
Это маленький памятный альбом моего путешествия в Торонто в октябре 2003, чтобы посмотреть спектакль «This is Our Youth», с Marcello Cabezas, Marya Delver, и Fabrizio Filippo. Наслаждайтесь.
* Запись в дневнике [читать выше] об этом вечере, пунктуально мною описанном. Вы, вероятно, сможете почувствовать, просто читая, как безумно взволнована я была.
* Дальнейшие комментарии [из дневника]:
«Я пишу эту часть спустя два месяца после события, и воспоминания о нем все еще доставляют мне массу радости. (Предупреждение: вы входите в зону полнейшей Фаб-любви. Каски рекомендуются.) Причина, по которой я добавляю все это, то, что я продолжаю пребывать в потрясении от того, как открыт Фабрицио. Что я имею в виду… ну, сравните мою встречу с ним с моей встречей с Гейлом Харольдом (не подумайте, что я жалуюсь!) Когда я встретила Гейла, я была откровенно перепугана, и не желала ничего больше, чем чтобы она поскорее закончилась, потому что я была в ужасе. Но с Фабрицио… еще прежде чем я успела что-нибудь сказать он спросил мое имя, и протянул руку, чтобы пожать мою. Ни разу я не почувствовала себя глупой или что я посягаю на него как-то. Он задавал вопросы, и я была интересна ему как человек, а не просто как анонимный обожатель. Он был просто искренне дружелюбен и благодарен. Я не знаю насчет вас, но я никогда не слышала о знаменитостях настолько доступных, как он. К счастью для нас, наша любимая звезда также и отличный парень. (Окей, завязываю с сентиментальной болтовней.)»
*Я справа. Я спросила разрешения, прежде чем выложить эту фотографию. И мистер Филиппо был достаточно великодушен, чтобы дать согласие, при условии, что «Ты не приставишь мое лицо к чьему-нибудь еще голому телу.» Как будто существует чье-нибудь другое голое тело, которое я предпочту видеть… И скажите мне, почему у звезд никогда не получается эффекта красных глаз? О, и кто-нибудь напомните мне поспешить и отсканировать автограф Фаба. Уже прошло больше года. Я должна поторопиться с этим.
читать дальше
*Итак, это несомненно автограф Гейла Харольда. Ныне он пребывает в рамке на стене, рядом с этой фотографией [с Фабрицио] 8х10 (с полностью устраненными красными глазами, лол). Я не знаю что еще рассказать о встрече с Гейлом кроме того, что я до сих пор чрезвычайно горжусь собой за то, что у меня хватило смелости [?] подойти к нему.
*И если вы хотите услышать еще мнение, вот отчет Min [читать ниже], об этом же самом вечере. Я стояла подле нее, ожидая своей очереди, и была свидетелем большой части ее истории, не подозревая, что смотрю прямо на свою подругу с форума QAF No Limits. Мир тесен.
На этом почти все. Если у кого-нибудь есть какие-нибудь вопросы ко мне об этом вечере, или вы просто хотите поделиться собственной историей про Фаба, я всегда доступна для разговора об этом. Пишите мне на почту не колеблясь.
и вот еще один очень милый эмоциональной отчет обожательницы Фабрицио, Min (Phantom Minuet).
В субботу, группа нас – фанатов Фабрицио, отправилась в Berkeley Street Theater на час раньше необходимого, чтобы занять места на спектакле в первом ряду. Когда мы вошли в театр, кто хромает через фойе – Фабрицио Филиппо. Да. Смысл нашего существования. И Delicious, которая бесстрашна, подходит к нему и сообщает, что сегодня здесь присутствуют его большие фанаты, и он говорит ей не уходить сразу после спектакля.
Итак, мы стояли у подножия лестницы, когда кто-то заметил что Гейл Харольд только что показался во дворе снаружи театра. Да. Он был там с какими-то людьми, кто, как мы думаем, члены съемочной команды QAF. И мы подумали, как это классно, что Гейл здесь, чтобы увидеть выступление Фаба.
читать дальше
Как бы то ни было, мы, наконец, заняли места – по центру первого ряда – где мы могли видеть, как Фаб чертовски хорош в роли. [прим. – не могу сообразить как перевести складно Fab act the holy hell out of his part]. Я серьезно. Оставив в стороне его привлекательность и впечатляющие способности целоваться, он был абсолютно великолепен. Его персонаж, Денис, отличная роль… несдержанный, грубый, сидящий на кокаине, молодой человек, с тенденцией к жестокости, за которой он скрывает свои собственные страхи, но как Фаб играет его – он также трогательный и смешной и забавно несносный… и всегда абсолютно захватывающий. Marcello Cabezas был также замечателен в роли Уоррена, и очень смешной, но его Уоррен столь же сдержан, сколь необуздан Деннис.
После пьесы, когда мы стояли в фойе, надеясь, что Фабрицио действительно может выйти и поговорить с нами, я увидела Марселло, спускающегося по лестнице. Я крикнула ему, как изумителен по моему мнению он был. Он был невероятно любезен, подошел к нам и поговорил о пьесе и спектакле. Потом он спросил нас, откуда мы узнали о спектакле. На несколько секунд настало виноватое молчание, а потом Sweety сказала, что мы все большие фанаты Фабрицио. Марселло это, казалось, развеселило, а потом он посмотрел на лестницу и сказал: «А вот и он.»
И точно, это был он, во всей своей потрепанной пост-театральной славе. Он вложил немало пота в спектакль, который я бы так хотела слизать с него, начиная свой путь с яремной впадины и вверх по его шее…
Но я отвлеклась.
Как бы то ни было, я попыталась привлечь его внимание, но он направился к группе людей у двери. Только это не была группа людей… это был Гейл. Потом они обняли друг друга [a hug that could be seen all the way in Winnipeg]. Не безразлично, типа «хорошая работа, бывший коллега», а «обхвати приятеля покрепче и не отпускай подольше» - вот такое объятье.
Это было очаровательно.
После того, как он закончил говорить с Гейлом, я помахала Фабу, и наш дорогой мальчик – который настолько красивее вживую, что это трудно описать без того, чтобы не истечь слюнями – подошел к нам и продолжил ослеплять нас. Он со всеми поздоровался за руку, спросил имена и спросил откуда мы. Когда он услышал, что из Нью-Йорка, Детройта, Нэшвилла, он выглядел удивленным, и отпустил типичный канадский преумаляющий собственную значимость комментарий. Мы сказали ему, как сильно мы любим Итана. Пара человек даже сказали, что им бы хотелось увидеть его возвращение сериал (не я…я думаю, что он заслуживает лучшего, чем QAF), и он поддразнил нас комментарием, который кажется говорит о том, что были какие-то обсуждения этой темы. Потом Grendel сказала ему, что мы очень жалеем, что не увидели его на TIFF [кинофестиваль в Торонто], на премьере Hollywood North". Он отвечает, что в тот день он сломал ступню (отсюда и хромота), а потом он вдруг выглядит испуганным (его большие глаза и великолепные губы), и спрашивает, не мы ли те, кто отправили ему корзину шоколада. Это были мы. Точнее, это была Grendel, но она любезно включила нас как дарителей. Мы поговорили еще немного, и он показал себя абсолютной душкой… оживленный, милый и привлекательный. Но все хорошее подходит к концу, и он, в конце концов, отправился на улицу курить с Гейлом. Однако Puffgirl и Sweety сфотографировались с ним прежде, чем мы покинули театр. Мы закончили вечер в баре оживляя в памяти нашу встречу с Фабом.
Так что считайте меня абсолютно покоренной. Я серьезно обдумываю бросить работу, и стать круглосуточной фанаткой Фаба.
Хочу добавить от себя:
Фотографии со спектакля Отсюда
Статья о Фабе Отсюда
Fabrizio Filippo
Hot actor returns to the stage after wooing Buffy and wowing Sophia
By GLENN SUMI
Hot actor returns to the stage after wooing Buffy and wowing Sophia
By GLENN SUMI
Текст на английском языке
Fabrizio FilippoHot actor returns to the stage after wooing Buffy and wowing Sophia
By GLENN SUMI
THIS IS OUR YOUTH by Kenneth Lonergan, directed by Woody Harrelson, with Fabrizio Filippo, Marya Delver and Marcello Cabezas. Presented by macIDeas and Banack Awerbuck Productions at the Berkeley Street Theatre Upstairs (26 Berkeley). Previews from Thursday (September 18), opens Monday (September 22) and runs to October 18, Monday-Saturday 8 pm, matinees Wednesday and Saturday 2 pm. $20-$65. 416-368-3110.
fabrizio filippo has sharon stone to thank for his big break that never happened. You’ve seen the charismatic actor – even the guy’s hair has star quality – and writer in lots of TV and film.
He was vampire slayer Buffy’s post-Angel love interest. He captured a generation’s anomie by flying through a mall in Gary Burns’s indie hit waydowntown. And recently he played the classical violinist who plucked away at the heart of the blond kid from Queer As Folk.
But things could have taken a different turn a decade ago, when he nabbed a screen test for the big-budget western The Quick And The Dead, starring the blond with the Basic Instincts.
Then in his late teens, the fast-rising actor (he was Busy’s brother in Ready Or Not) auditioned for the Sam Raimi film and got flown down to Tucson to test for Raimi and the film’s producer. The big leagues.
"I knew something was wrong as soon as I entered the room," he says, lounging in the back yard of his house in lower Riverdale, bought last year with "my American TV series" money.
"But I did the test anyway, and Raimi told me I was a very good actor. I learned later that Sharon Stone had put up half her salary to get Leonardo Di Caprio for the role. Everyone there knew that."
The film shot blanks at the box office; Filippo’s career might have ended up quick and dead, too.
"And I really wasn’t ready for it," he says. "To have had that kind of thing thrust on me back then wouldn’t have been good. I would have lost my trajectory."
Some trajectory. He’s gone from the local indie theatre scene as a naive, straight North York teen nurtured by gay theatre types like Daniel MacIvor and the late Ken McDougall to playing opposite Sophia Loren in the upcoming TV adaptation of Nino Ricci’s Lives Of The Saints.
In between he’s filled out his resumé with lots of TV work – the Jay Mohr series Action is his fave, he admits – and features (watch for his committed work this fall in Peter O’Brian’s Hollywood North).
So why is he stepping onto a Toronto stage for the first time in eight years? He plays the dangerous alpha male Dennis in Kenneth (You Can Count On Me) Lonergan’s This Is Our Youth, a paean to being young and restless.
"I haven’t had words like this in my mouth in so long," he says about his role in the play. He’s sitting back, drinking his freshly ground Italian coffee and flashing his smile, which Youth co-star and producer Marcello Cabezas describes as "a smile that makes you want to sob and immediately want to listen to him."
"The writing shows you everything," continues Filippo, whose own scripts include The Gospels Accordingly and the Chalmers-nominated Waiting For Lewis. "Even where Lonergan puts the accent on a word. It’s been ages since I’ve been excited to speak words, to relish them."
Besides the Lonergan play – directed by Woody Harrelson – Filippo’s part of the Tarragon’s Playwrights Unit, developing a sсript under artistic director Richard Rose, one of the first directors to cast him as something other than a Guatemalan refugee or Brazilian street kid.
Oh yeah, the ethnic thing. For years Filippo got pigeonholed here as the dark-haired ethnic guy.
"I couldn’t be actor Matthew Ferguson (Nikita). I couldn’t get those roles even though I wanted to. Yet after two weeks in L.A. I was at CBS auditioning for leading man parts."
His experience with Lives Of The Saints – Ricci’s mytho-poetic look at Italian immigrants – indirectly helped him come to terms with his background.
"When I read the book I realized that Fab was Vito," says director Jerry Ciccoritti, who had worked with Filippo on the 1999 feature Life Before This.
"Our parents both came over from Italy in that immigration wave. We share this sense of dislocation. Are we Canadian or Italian? How much of that mythologized old country, sex and Mastroianni, is in us?"
"The older I get the more I embrace the Italian," explains Filippo. "The part of me that’s Italian is the passion, the misery, the love of women. I spent so much of my life pushing it away because of all the stereotypes. But when we were in Italy shooting, Jerry and I looked around and laughed. The Italians were walking clichés."
Visiting his extended family in Calabria in southern Italy, he signed hundreds of autographs, famous as the kid who worked with Sophia Loren. Back home in Canada, his mom refused to meet Loren – she was too nervous – but admitted that her son’s gig made her feel like a success.
He knows that his post-Hollywood success can help him kick-start projects.
"Stardom exists as an economic reality," he says. "I want to be able to green-light movies. I want to generate projects. Being visible in America is important for that."
And theatre?
"People say theatre is dead, but to me it’s a truly alternative art form," he says. "There was a time when everyone went to the theatre for their entertainment. Now they go to movies. If you’re going to a play now, you’re seeking something else. So you’re creating art for people who are seeking it, who need it and can’t find it anywhere else."
He also wants to shake up the local scene with his international smarts.
"Here we’ve got an American director doing an American play, all Canadian actors and producers whose average age is between 25 and 30," he explains.
"We’re taking theatre out of the government subsidy model. Don’t get me wrong. A country like ours needs government subsidies. But I’ve always had problems writing grants, because you have to convince someone that what you’re doing is good for society."
glenns@nowtoronto.com
• NOW | September 18-25, 2003 | VOL 23 NO 3
FAB EXPERIENCES
Fab Filippo’s career has taken him from experimental theatre to Hollywood and back. Here are some stories he’s collected along the way.
ON BEING A THEATRE VIRGIN
"Before my first professional show, 2-2-Tango , Daniel MacIvor gave me the sсript and in the play were two guys who loved each other. I was freaked out. I was 17, straight and from the burbs. Daniel asked me what I thought, and I told him I felt uncomfortable. Why? ’I don’t know any gay people,’ I told him, ’and I don’t want anyone to rape me. ’"
ON HOLLYWOOD AUDITIONS, TAKE ONE
"Fear runs L.A. Everyone’s terrified there. If you walk into a room and show a bit of fearlessness, people get excited. For my audition for the show Action, I grabbed star Jay Mohr ’s tie and yanked him close to me. He fought to get away. Before I left the room, he said, ’If you ever do that again, I’ll beat the fucking shit out of you, you little Canadian!’ I got the part."
ON HOLLYWOOD AUDITIONS, TAKE TWO
"I was auditioning for producer Jerry Weintraub for one of the Vacation movies, and everyone around him was on tiptoe. He picked up the phone – it didn’t even ring – and said he wanted it ’cooler, not Alaska, just cooler.’ I said, ’Do you mean outside or inside?’ The room went silent. Then Weintraub laughed. And everyone else did, too."
ON BEING RECOGNIZED FROM TV’s QUEER AS FOLK "It’s turned into this coming out thing. One guy was riding his bike and said, ’Hey you’re on that TV show, aren’t you?’ Then he added, ’Hey, I’m not gay. ’" fabrizio filippo
RECENT STORIES BY GLENN SUMI
Критическая статья о спектакле Отсюда
THIS IS OUR YOUTH
by Kenneth Lonergan
Directed by Woody Harrelson
Starring Marcello Cabezas, Marya Delver and Fabrizio Filippo
at Berkeley Theatre Upstairs until October 18
26 Berkeley Street
by Kenneth Lonergan
Directed by Woody Harrelson
Starring Marcello Cabezas, Marya Delver and Fabrizio Filippo
at Berkeley Theatre Upstairs until October 18
26 Berkeley Street
Текст на английском языке
AISLE SAY New YorkTHIS IS OUR YOUTH
by Kenneth Lonergan
Directed by Woody Harrelson
Starring Marcello Cabezas, Marya Delver and Fabrizio Filippo
at Berkeley Theatre Upstairs until October 18
26 Berkeley Street/416-368-3110 or 416-872-1111
Reviewed by Joel Greenberg
"This Is Our Youth", Kenneth Lonergan's 1998 play about disaffected rich kids on the Upper West Side of Manhattan, is currently at Berkeley Street Theatre Upstairs until October 18. The cast of three — Marcello Cabezas, Marya Delver and Fabrizio Filippo — is directed by Cheers alumnus Woody Harrelson. (The celebrity factor has had a huge impact on the show's media profile, aided in large part by Harrelson's non-stop promotional activities during this year's Toronto International Film Festival.)
Lonergan is known for his film writing, especially his Oscar-nominated "You Can Count On Me" and perhaps even more for "Gangs of New York". Between these two, in fact, there is a chasm that eludes easy labeling. Lonergan is best when he is permitted time with his characters without plotting events in their lives. As in these recent films, the writer penetrates the surface of people's lives when he is concerned more with their idiosyncrasies than with the pivotal events that threaten to change them. That may explain the quiet success of "You Can Count On Me" and how it moved beyond its cult status so quickly. In the two principal characters, played by Laura Linney and Mark Ruffalo, Lonergan established the moment of loneliness without ever speaking about such things. He was content to show us how people move on with their daily lives, or don't, and he was utterly determined to resist self-conscious monologues of explanation. The screenplay, like his best writing in other stage and film scripts, observes and doesn't stoop to commentary.
"This Is Our Youth" rests uncomfortably between these two styles and the current production fails to provide its own point of view. Can three selfish post-adolescent kids hold our interest and earn our sympathy when they have so little regard for each other? And can a play that turns on an intrusive second act offstage death overcome its own rude mechanics? In stronger directorial hands these might be necessary elements for bringing the playwright's voice to the proceedings, but we are left with staging that is so haphazard and readings that stray from any discernible focus so often that the play grows tedious long before its quiet conclusion.
Basically, the play is set in a run down Upper West Side apartment. The design, by gifted designer Michael Gianfrancesco, doesn't evoke any Manhattan apartment that I've ever seen or heard of. A huge space with an enormous skylight and enough floor space for a soccer game is bewildering. More bewildering are some of the accessories that hang about. Sure, a punching bag and a ceiling swing might be part of the décor, but they are so arbitrarily placed and so little used that they become distracting rather than helpful props that delineate character or behaviour. The furnishings play as though someone had a neat idea one day in rehearsal and the props people complied by incorporating the requests.
More telling than the dressing, the actors are somewhat isolated in their various playing styles. Cabezas is the only one who has the ear and the rhythm for Lonergan's language and for the flavour of the city. Filippo, by contrast, plays everything with such vehemence and unnecessary volume that we stop listening to his rants early on. In the process, too, he misses most of Lonergan's wonderfully dry humour. Delver, playing the thankless female role, has been poorly and unfairly cast. She looks and sounds and behaves as though she had just arrived from the mid-west. Nothing about her appearance, speech or attitude suggests an Upper West Side girl named Jessica Goldman. And the costumes selected for her only make her situation worse because no self-respecting Upper West Side girl who spends her time at F.I.T. would be caught dead in public wearing these clothes. It just wouldn't happen.
When I first read the play I was taken by Lonergan's ability to create characters whose lives, however unappealing and unsympathetic, got beyond the mundane dialogue that they exchanged. On the page, the anguish of being alone and frantic for human contact is both compelling and disturbing. The first act is superior to the second in this regard. But this production reveals the trap of playing the situation of desperate lives with nothing but dogged desperation. If the play is to work, it needs to draw us into its world rather than batter us about the ears. And if this production had taken some time to delineate characters rather than presenting them in broad strokes coloured with angst and more angst, we might have taken the time to listen and absorb their sadly dislocated stories.