LA QAF Convention 2013
Gale-Randy Q&A Panel 2 'transcript'
by Queer as Folk U.S. News
Перевод Лида umka_
Gale Harold: Я кое-что тебе принёс. [Вручает ей шуруп]
Sheena: Спасибо огромное! Теперь я вся как взвинченная [игра слов: гл. screwed – «пьяный, навеселе», от screw - «шуруп, винт», - прим. пер.]. Так, Рэнди микрофон не нужен, но Гейлу, пожалуй, пригодится, потому что он говорит тихо. У Рэнди же поставленный театральный голос. Привет, ребята, с возвращением.
Randy Harrison: Привет.
Sheena: Со всем населением планеты успели сфотографироваться?
Randy Harrison: Ага [кивает]
Sheena: Ну вот, мы снова встретились. Сейчас ваша очередь задать Гейлу и Рэнди пару вопросов. У кого есть для них вопросы?
[Публика молчит, потом взрывается смехом]
Sheena: Вы стеснительная группа. Никто не хочет… о, Кирстен?
Kirsten: У меня вопрос для Гейла. Если бы я была Вашим гостем в Лос-Анжелесе, куда Вы бы меня отвели и почему?
Gale Harold: В «Dinah's Fried Chicken» [«Жареный цыплёнок от Дины»] на ул. Сан Фернандо, и в основном из-за жареного цыплёнка.
Kirsten: Любите жареную курицу?
Gale Harold: Я ОЧЕНЬ люблю жареную курицу.
Kirsten: Без гарнира?
Gale Harold: Простите?
Kirsten: Гарнир?
Gale Harold: Гарнир? Листья капусты.
[В зале смеются]
Sheena: Гейл, а тебе многое нравится из традиционного южного рациона, ты же вырос на Юге?
Gale Harold: Терпеть его не могу... Да нет, конечно, нравится.
Sheena: Кому-то нравится, кому-то нет –
Gale Harold: Мне нравится – очень нравится.
Sheena: Многое из местного встречается только там, здесь сложно такое найти.
Gale Harold: О, да. Правда. Здесь непросто найти опоссума.
[В зале смеются]
Sheena: И вдоль дороги не найти ни одной сбитой бе́лки. Я смотрела на днях с мамой телевизор, так там было что-то про бе́лок, про то, с чем их едят, и мама мне говорит: «Ну, ты знаешь Южан, они бы ни одной на дороге не оставили”, а она сама родом из Кентукки, так что знает, о чём говорит.
Gale Harold: Когда мы жили в Торонто, там показывали шоу, не помню название, но крутили его на охотничьем канале, об одной женщине, она, кажется, была из Миннесоты, ну так вот, взяла она как-то с собой сына поохотиться. Они поймали пару бе́лок, принесли их домой, и она показала ему, как сделать сэндвич с белкой и листьями салата.
[В зале гул и смех]
Sheena: Всё съедобнее с майонезом.
Gale Harold: Само собой [пожимает плечами].
Sheena: К бе́лкам это тоже относится.
Gale Harold: Просто замечательно, если есть, чему научить своих детей… чтобы они узнавали новое… и взрослели.
Sheena: Положите сверху маринованный огурчик, и никто ни за что не догадается, что это был не цыпленок.
Gale Harold: Нууу… белка будет знать [смеётся].
Sheena: В связи с вопросом Кирстен, Рэнди, есть у тебя любимые места в Лос-Анжелесе, в которых ты всегда бываешь, когда ты здесь?
Randy Harrison: Я не знаю Лос-Анжелеса. У меня нет каких-то особенных… Знаете, когда я приезжаю сюда из Нью-Йорка, мне хочется заниматься здесь тем, что в Нью-Йорке недоступно. Например, совершать долгие прогулки, ездить к Тихому океану, ну и да, мексиканская кухня здесь отличная. Но никаких конкретных мест назвать не могу, для этого я бываю здесь слишком редко … Мне каждый раз приходится заново запоминать структуру города, «о, это дерево идёт за этим».
Sheena: Но ты бы пожил здесь из-за съемок или чего-то подобного?
Randy Harrison: По работе, да.
Sheena: А если бы нужно было провести здесь полгода, например?
Randy Harrison: Только если был бы уверен, что смогу вернуться [в НЙ]. [Гейл и Рэнди смеются] Нет! Мне здесь нравится, но это не мой дом.
Sheena: Ну да.
Randy Harrison: Да.
Sheena: Нью-Йорк особенный город. Гейл, ты ведь жил в Нью-Йорке?
Gale Harold: Прости?
Sheena: Ты ведь жил в Нью-Йорке какое-то время?
Gale Harold: Немного. Время от времени.
Sheena: Тебе нравится местная энергетика?
Gale Harold: Обожаю её, да. Я постоянно думаю, как бы устроить так, чтобы пожить там снова.
Sheena: Удивительно, как два таких разных города для многих из нас становятся домом в равной степени. Столькие выросшие там, сейчас живут здесь, и для них существует два дома, один здесь, вдали от настоящего, и другой родной, фактический дом, хотя энергетики этих городов совершенно разные.
Randy Harrison: Абсолютно разные.
Sheena: Но они оба нас привлекают, это интересно. Ещё вопросы?
Woman: (?Часто ли вы участвуете в Прайдах?)
Randy Harrison: Если я правильно помню, я был только на одном Гей Прайде… Или нет, может, и бывал ещё пару раз, но я не ходил туда целенаправленно после… того парада в Атланте. Я тогда как раз открылся, значит, мне было около 15… Нет, мне было - Я уже мог водить, значит, мне было 16. Тот раз я помню – определенно НЕ самый удачный опыт. В парке за мной увязался один парень, у него ещё был прицеп с бездомными подростками, а на нём самом была футболка с надписью «Boys Will Be Toys» [«Мальчишки это игрушки»] и нарисованными цепями и плётками. Думаю, он принял меня за беспризорника, и собирался «пристроить» меня в свой… было действительно страшно. Я хочу сказать… И я так и не… Я подумал тогда, да пошло оно всё, я сматываюсь. Запомнил только, как одна лесбийская группа исполняла песню «Happy trails», и это было очень круто… Но после такого опыта я больше не ходил на Прайды… Мне кажется, больше всего меня тогда напугало, что я понимал, что выгляжу лет на 12.
Sheena: Жуткая история. Его не Фэйгоном звали? [вероятные значения имени Fagon www.urbandictionary.com/define.php?term=Fagon ]
Randy Harrison: Он был ещё хуже.
Sheena: Ничего себе. Гейл, а твой первый случился из-за участия в Queer as Folk?
Gale Harold: Мой первый что?
Sheena: Твой первый Гей Прайд?
Gale Harold: Эээм не думаю, что смогу вспомнить… Думаю, первым официальным Гей Прайдом для меня стал Хэллоуин в Сан-Франциско, который проходил на пересечении Чёртч-стрит и Кастро-стрит. По сути, он не был заявлен как Гей Прайд, но гордости и людей там было выше крыши, да и происходило там много чего. Так что… будем считать его моим первым парадом.
Sheena: А после начала работы в сериале вам часто удавалось присутствовать на парадах?-
Randy Harrison: Да нет.
Sheena: - потому что Мишель рассказывала об одном, в котором принимала участие вместе с Теей и Робертом …
Randy Harrison: В Торонто проходил один большой парад, на который они все ходили, но у меня, кажется, была другая работа в тот момент. Я не был ни на одном.
Sheena: Все эти девушки вчера вечером ходили на Прайд Лос-Анжелеса.
Randy Harrison: О, правда, и как оно?
Girls: Было нормально, да [скромно].
Sheena: Вопросы, дамы? Вы, сзади, в персиковом?
Girl in peach: Зная все сюжетные перипетии ваших персонажей, какой совет вы бы дали каждый своему герою?
Gale Harold: Не покупай грёбаный Корветт. [Зал заходится смехом]
Randy Harrison: Не знаю. Если посмотреть на всю историю целиком, я бы сказал… мой персонаж совершает немало ошибок, но каждый раз находит верное решение благодаря своему внутреннему ориентиру, поэтому, мне кажется, не особо нуждается в советах. Он и сам прекрасно осознает, что напортачил, когда такое происходит. Понятия не имею, что бы я мог ему посоветовать, я считаю, он сам во всём разберётся лучше меня.
Sheena: Рэнди, Вам понравилась сюжетная линия, когда Джастин встречался с парнем, классическим скрипачом?
Randy Harrison: Да.
Sheena: Она вам всем понравилась? [Смех в зале] Он был интересной парой для Джастина, совершенно не похожий на Брайана.
Randy Harrison: Да, он был другим.
Sheena: Совершенно иные эмоции, и в этих отношениях больше дружбы, они ровесники… и на первый взгляд, он казался куда более подходящей кандидатурой для Джастина.
Randy Harrison: Ага.
Sheena: Однако, по натуре своей он не был столь же тонко чувствующим, как Брайан, и в этом смысле они втроём представляли собой своего рода интересный эмоциональный контраст.
Randy Harrison: Точно. Мне кажется, авторы этого и хотели, они сделали это намеренно – заставили зрителей считать [Итана] идеальным вариантом [для Джастина], а в действительности только морочили всем головы.
Sheena: Что же, таково телевидение.
Randy Harrison: Да уж.
Sheen: На заднем ряду, в белом.
Woman in white: А мне это казалось правильным. Я имею в виду, что для Вас [как персонажа] было бы неестественно так и не познакомиться с кем-то помоложе [Брайана]. Понимаете, Вы сразу встречаете Брайана и, простите, персонаж встречает… Куда вероятнее было бы обратить внимание на кого-нибудь своего возраста. И тот факт, что они сделали его творческим человеком - это так свойственно людям; мы любим артистов за их художественный дар, и вы тому пример, вот почему мы ездим за вами повсюду, фотографируя вас и желая заполучить кусочек вас… В общем, мне кажется, это было вполне реалистично -
Randy Harrison: Да, я думаю, они должны были…(???)
Woman in white: А правдоподобно это было из-за того, каким особенным был этот парень, так что, в подобное увлечение легко верится.
Randy Harrison: Да, но мне этот персонаж в основном запомнился тем, что у него был кот. Мне кажется, я говорил об этом с кем-то на этой встрече за чаем… или нет, это был кофе!–
[Смех в зале]
Sheena: Рэнди, для тебя можно устроить чай.
Randy Harrison: - о том, каково работать с собаками на площадке, и тут я вспомнил, «О Боже, а ведь я однажды снимался с котом», и что меня этот факт воодушевлял сильнее всего. А Фабу [Итан Голд] из-за невозможной аллергии на кошек приходилось избегать съемки сцен, на которых задействовали кота. А мне хоть сцену, хоть пять, только дайте посниматься с котом. [Гейл и Рэнди оба лопаются от смеха]
Sheena: Потрясающе. Так, у Вас есть вопрос?
Woman: Ваша любимая сцена? Одна единственная из всех?
Gale Harold: Я услышал «одна единственная из всех».
Sheena: Любимая сцена?
Gale Harold: Любимая сцена?
Sheena: Queer as Folk, твоя любимая сцена?
Gale Harold: Ээ… эээм [долгая пауза] Ммм… [Смех в зале] Они постоянно меняются.
Woman: Самое первое, что пришло на ум, когда я спросила?
Gale Harold: Ну, одна из них это… и думаю, что из-за содержания самой сцены и того, на каком этапе съемок всё происходило, в общем, это сцена, когда Брайан и Дэбби выкуривают косячок. Она была срежиссирована таким образом, что позволяла нам вдыхать вполне натурально, плюс, к тому моменту мы с Шерон смогли узнать друг друга уже достаточно хорошо для того, чтобы использовать существующее между нами взаимопонимание в работе над сценой. Эмм… И потом, есть всё-таки что-то невероятное в том, что ты накуриваешься с матерью своего лучшего друга в собственном доме. [Смеётся] И даже хорошо, что в сам момент съемок ты не подозреваешь, насколько ценным для тебя станет то, что ты сейчас делаешь. Мне повезло узнать Шерон ещё лучше после той сцены, да и после окончания проекта тоже, хоть мы все и разъехались в разные стороны, но продолжаем видеться друг с другом время от времени. Каждый раз с любым из ребят ты встречаешься как со старым другом, и вспоминаешь всё, что вы пережили когда-то. Но в тот момент я не мог представить, что эта сцена станет для меня такой важной по прошествии времени. Также мне очень нравится сцена… можно сказать, очная ставка [ссора в гараже] между Брайаном и его отцом. Мне кажется, из-за того, что на тот момент я совсем не собирался играть её через какое бы то ни было павлинье рисование и браваду, но, в результате, удалось же показать этот пограничный накал, когда двое почти готовы пустить в ход кулаки. И, знаете, столько всего всплывает в памяти теперь.
Randy Harrison: [негромко Гейлу] Как я, например, по-настоящему ударил своего отца.
Gale Harold: [смеётся] ТЫ – ДА! дааа хаха!
Randy Harrison: [смеётся] Я и забыл об этом.
Sheena: Ты говоришь о драке с твоим экранным отцом?
Randy Harrison: Да, он неудачно подался вперёд, и получил рассечение подбородка, а на следующий день у него была назначена важная рекламная съемка, так что он чуть с ума не сошел. Впрочем, он не особо (???).
Gale Harold: Но ты врезал ему, так?
Randy Harrison: Он сам открылся! [Смех в зале] Движения были тщательно отрепетированы, а он так неудачно наклонился... Да, эта сцена стала моей любимой в первом сезоне. Ещё я помню, как мне нравилось играть моего персонажа такого счастливого с Брайаном на выпускном, и сразу же то нападение. Мне кажется, это отличное построение сюжета, это так…
Sheena: Это шокирует.
Randy Harrison: Жестко.
Gale Harold: Для меня в той сцене тоже было кое-что хорошее, сейчас, когда думаю об этом, я понимаю, что если смотреть готовую сцену, знаете, целиком смонтированную, кажется, что ты и правда умеешь танцевать. [Смех в зале] А я просто ходил кругами за ним [Рэнди] по пятам.
Randy Harrison: Ещё я помню, как мы снимали крупный план совершенно счастливого Джастина на школьной парковке. Когда мы с этим закончили, я думал, что это был мой крайний кадр в первом сезоне, но вдруг выясняется, что им нужен ещё отдельный кадр моего поворота. Только меня уже отпустили со съемок, было что-то около двух часов ночи, и я уже выпил полбутылки шампанского, а они мне заявляют, «О, НЕТ, мы решили, что нужен ещё один пик-ап!» [пик-ап это дополнительная съёмка обычно какой-то одной детали основного кадра - прим. пер.]. Снимать один единственный поворот после того, как завершены съемки целого сезона! Я-то был уверен, что уже отснялся, поэтому подумал, «Нууу ладно». В гараж доступа уже не было, так что мы снимали на месте каких-то будущих декораций. Помню только, что вот я иду, слышу «Джастин!», разворачиваюсь и… [изображает, как его снова и снова ударяют по голове]. Когда мы закончили, я был никакой, но оно к лучшему, потому что такое состояние для Джастина было самым подходящим.
Sheena: С заднего ряда.
Woman in back: Я считаю, музыкальное сопровождение сериала сыграло не последнюю роль. Не было ли среди этих саундтреков и вашей любимой музыки?
Randy Harrison: Было, и довольно много.
Gale Harold: Да… (Шейла Хокинг?) и (Кевин Демски?) как-то выбрали песню «I Need Somebody» [«Мне нужен кто-нибудь»] группы The Stooges для сцены, где Брайан в очередной, один из пяти миллионов раз испытывает на себе…[прочищает горло] особое обслуживание. Для меня этот момент стал таким… грандиозным событием.
Randy Harrison: Мне кажется, там было… (???).
Audience: Да.
Gale Harold: Я помню, как смотрел отрывок с тобой либо в Институте Искусств, либо как ты просто пробуешь что-то нарисовать под «Queen's The Stone Age» [муз. группа- прим. пер.], снятый одним статичным долгим кадром.
Randy Harrison: Серьёзно?
Gale Harold: Ага, ни диалогов, ничего.
Randy Harrison: А они её оставили?
Gale Harold: Не то чтобы не оставили [смеётся]. Это было что-то очень сокровенное, просто удивительно. Там был только ты, твои мысли [у кого-то звонит мобильный]… и это [имея в виду телефон].
Sheena: Этот сериал стал одним из первых с таким подходом к саундтрекам. Я имею в виду, то, как потрясающе он был оформлен музыкально, это немного опережало время. Мне это нравится, но иногда количество настолько хорошей музыки в одном фильме даже шокировало. Все прошло замечательно. Огромное спасибо вам обоим за это.
Gale Harold: Всегда пожалуйста.
[Овации]
Gale-Randy Q&A Panel 2 'transcript'
by Queer as Folk U.S. News
Панель 2. Гейл и Рэнди (транскрипт)
9.06.2013 Лос Анджелес США
9.06.2013 Лос Анджелес США
Перевод Лида umka_
Читать перевод
[Гейл подходит к Шине]Gale Harold: Я кое-что тебе принёс. [Вручает ей шуруп]
Sheena: Спасибо огромное! Теперь я вся как взвинченная [игра слов: гл. screwed – «пьяный, навеселе», от screw - «шуруп, винт», - прим. пер.]. Так, Рэнди микрофон не нужен, но Гейлу, пожалуй, пригодится, потому что он говорит тихо. У Рэнди же поставленный театральный голос. Привет, ребята, с возвращением.
Randy Harrison: Привет.
Sheena: Со всем населением планеты успели сфотографироваться?
Randy Harrison: Ага [кивает]
Sheena: Ну вот, мы снова встретились. Сейчас ваша очередь задать Гейлу и Рэнди пару вопросов. У кого есть для них вопросы?
[Публика молчит, потом взрывается смехом]
Sheena: Вы стеснительная группа. Никто не хочет… о, Кирстен?
Kirsten: У меня вопрос для Гейла. Если бы я была Вашим гостем в Лос-Анжелесе, куда Вы бы меня отвели и почему?
Gale Harold: В «Dinah's Fried Chicken» [«Жареный цыплёнок от Дины»] на ул. Сан Фернандо, и в основном из-за жареного цыплёнка.
Kirsten: Любите жареную курицу?
Gale Harold: Я ОЧЕНЬ люблю жареную курицу.
Kirsten: Без гарнира?
Gale Harold: Простите?
Kirsten: Гарнир?
Gale Harold: Гарнир? Листья капусты.
[В зале смеются]
Sheena: Гейл, а тебе многое нравится из традиционного южного рациона, ты же вырос на Юге?
Gale Harold: Терпеть его не могу... Да нет, конечно, нравится.
Sheena: Кому-то нравится, кому-то нет –
Gale Harold: Мне нравится – очень нравится.
Sheena: Многое из местного встречается только там, здесь сложно такое найти.
Gale Harold: О, да. Правда. Здесь непросто найти опоссума.
[В зале смеются]
Sheena: И вдоль дороги не найти ни одной сбитой бе́лки. Я смотрела на днях с мамой телевизор, так там было что-то про бе́лок, про то, с чем их едят, и мама мне говорит: «Ну, ты знаешь Южан, они бы ни одной на дороге не оставили”, а она сама родом из Кентукки, так что знает, о чём говорит.
Gale Harold: Когда мы жили в Торонто, там показывали шоу, не помню название, но крутили его на охотничьем канале, об одной женщине, она, кажется, была из Миннесоты, ну так вот, взяла она как-то с собой сына поохотиться. Они поймали пару бе́лок, принесли их домой, и она показала ему, как сделать сэндвич с белкой и листьями салата.
[В зале гул и смех]
Sheena: Всё съедобнее с майонезом.
Gale Harold: Само собой [пожимает плечами].
Sheena: К бе́лкам это тоже относится.
Gale Harold: Просто замечательно, если есть, чему научить своих детей… чтобы они узнавали новое… и взрослели.
Sheena: Положите сверху маринованный огурчик, и никто ни за что не догадается, что это был не цыпленок.
Gale Harold: Нууу… белка будет знать [смеётся].
Sheena: В связи с вопросом Кирстен, Рэнди, есть у тебя любимые места в Лос-Анжелесе, в которых ты всегда бываешь, когда ты здесь?
Randy Harrison: Я не знаю Лос-Анжелеса. У меня нет каких-то особенных… Знаете, когда я приезжаю сюда из Нью-Йорка, мне хочется заниматься здесь тем, что в Нью-Йорке недоступно. Например, совершать долгие прогулки, ездить к Тихому океану, ну и да, мексиканская кухня здесь отличная. Но никаких конкретных мест назвать не могу, для этого я бываю здесь слишком редко … Мне каждый раз приходится заново запоминать структуру города, «о, это дерево идёт за этим».
Sheena: Но ты бы пожил здесь из-за съемок или чего-то подобного?
Randy Harrison: По работе, да.
Sheena: А если бы нужно было провести здесь полгода, например?
Randy Harrison: Только если был бы уверен, что смогу вернуться [в НЙ]. [Гейл и Рэнди смеются] Нет! Мне здесь нравится, но это не мой дом.
Sheena: Ну да.
Randy Harrison: Да.
Sheena: Нью-Йорк особенный город. Гейл, ты ведь жил в Нью-Йорке?
Gale Harold: Прости?
Sheena: Ты ведь жил в Нью-Йорке какое-то время?
Gale Harold: Немного. Время от времени.
Sheena: Тебе нравится местная энергетика?
Gale Harold: Обожаю её, да. Я постоянно думаю, как бы устроить так, чтобы пожить там снова.
Sheena: Удивительно, как два таких разных города для многих из нас становятся домом в равной степени. Столькие выросшие там, сейчас живут здесь, и для них существует два дома, один здесь, вдали от настоящего, и другой родной, фактический дом, хотя энергетики этих городов совершенно разные.
Randy Harrison: Абсолютно разные.
Sheena: Но они оба нас привлекают, это интересно. Ещё вопросы?
Woman: (?Часто ли вы участвуете в Прайдах?)
Randy Harrison: Если я правильно помню, я был только на одном Гей Прайде… Или нет, может, и бывал ещё пару раз, но я не ходил туда целенаправленно после… того парада в Атланте. Я тогда как раз открылся, значит, мне было около 15… Нет, мне было - Я уже мог водить, значит, мне было 16. Тот раз я помню – определенно НЕ самый удачный опыт. В парке за мной увязался один парень, у него ещё был прицеп с бездомными подростками, а на нём самом была футболка с надписью «Boys Will Be Toys» [«Мальчишки это игрушки»] и нарисованными цепями и плётками. Думаю, он принял меня за беспризорника, и собирался «пристроить» меня в свой… было действительно страшно. Я хочу сказать… И я так и не… Я подумал тогда, да пошло оно всё, я сматываюсь. Запомнил только, как одна лесбийская группа исполняла песню «Happy trails», и это было очень круто… Но после такого опыта я больше не ходил на Прайды… Мне кажется, больше всего меня тогда напугало, что я понимал, что выгляжу лет на 12.
Sheena: Жуткая история. Его не Фэйгоном звали? [вероятные значения имени Fagon www.urbandictionary.com/define.php?term=Fagon ]
Randy Harrison: Он был ещё хуже.
Sheena: Ничего себе. Гейл, а твой первый случился из-за участия в Queer as Folk?
Gale Harold: Мой первый что?
Sheena: Твой первый Гей Прайд?
Gale Harold: Эээм не думаю, что смогу вспомнить… Думаю, первым официальным Гей Прайдом для меня стал Хэллоуин в Сан-Франциско, который проходил на пересечении Чёртч-стрит и Кастро-стрит. По сути, он не был заявлен как Гей Прайд, но гордости и людей там было выше крыши, да и происходило там много чего. Так что… будем считать его моим первым парадом.
Sheena: А после начала работы в сериале вам часто удавалось присутствовать на парадах?-
Randy Harrison: Да нет.
Sheena: - потому что Мишель рассказывала об одном, в котором принимала участие вместе с Теей и Робертом …
Randy Harrison: В Торонто проходил один большой парад, на который они все ходили, но у меня, кажется, была другая работа в тот момент. Я не был ни на одном.
Sheena: Все эти девушки вчера вечером ходили на Прайд Лос-Анжелеса.
Randy Harrison: О, правда, и как оно?
Girls: Было нормально, да [скромно].
Sheena: Вопросы, дамы? Вы, сзади, в персиковом?
Girl in peach: Зная все сюжетные перипетии ваших персонажей, какой совет вы бы дали каждый своему герою?
Gale Harold: Не покупай грёбаный Корветт. [Зал заходится смехом]
Randy Harrison: Не знаю. Если посмотреть на всю историю целиком, я бы сказал… мой персонаж совершает немало ошибок, но каждый раз находит верное решение благодаря своему внутреннему ориентиру, поэтому, мне кажется, не особо нуждается в советах. Он и сам прекрасно осознает, что напортачил, когда такое происходит. Понятия не имею, что бы я мог ему посоветовать, я считаю, он сам во всём разберётся лучше меня.
Sheena: Рэнди, Вам понравилась сюжетная линия, когда Джастин встречался с парнем, классическим скрипачом?
Randy Harrison: Да.
Sheena: Она вам всем понравилась? [Смех в зале] Он был интересной парой для Джастина, совершенно не похожий на Брайана.
Randy Harrison: Да, он был другим.
Sheena: Совершенно иные эмоции, и в этих отношениях больше дружбы, они ровесники… и на первый взгляд, он казался куда более подходящей кандидатурой для Джастина.
Randy Harrison: Ага.
Sheena: Однако, по натуре своей он не был столь же тонко чувствующим, как Брайан, и в этом смысле они втроём представляли собой своего рода интересный эмоциональный контраст.
Randy Harrison: Точно. Мне кажется, авторы этого и хотели, они сделали это намеренно – заставили зрителей считать [Итана] идеальным вариантом [для Джастина], а в действительности только морочили всем головы.
Sheena: Что же, таково телевидение.
Randy Harrison: Да уж.
Sheen: На заднем ряду, в белом.
Woman in white: А мне это казалось правильным. Я имею в виду, что для Вас [как персонажа] было бы неестественно так и не познакомиться с кем-то помоложе [Брайана]. Понимаете, Вы сразу встречаете Брайана и, простите, персонаж встречает… Куда вероятнее было бы обратить внимание на кого-нибудь своего возраста. И тот факт, что они сделали его творческим человеком - это так свойственно людям; мы любим артистов за их художественный дар, и вы тому пример, вот почему мы ездим за вами повсюду, фотографируя вас и желая заполучить кусочек вас… В общем, мне кажется, это было вполне реалистично -
Randy Harrison: Да, я думаю, они должны были…(???)
Woman in white: А правдоподобно это было из-за того, каким особенным был этот парень, так что, в подобное увлечение легко верится.
Randy Harrison: Да, но мне этот персонаж в основном запомнился тем, что у него был кот. Мне кажется, я говорил об этом с кем-то на этой встрече за чаем… или нет, это был кофе!–
[Смех в зале]
Sheena: Рэнди, для тебя можно устроить чай.
Randy Harrison: - о том, каково работать с собаками на площадке, и тут я вспомнил, «О Боже, а ведь я однажды снимался с котом», и что меня этот факт воодушевлял сильнее всего. А Фабу [Итан Голд] из-за невозможной аллергии на кошек приходилось избегать съемки сцен, на которых задействовали кота. А мне хоть сцену, хоть пять, только дайте посниматься с котом. [Гейл и Рэнди оба лопаются от смеха]
Sheena: Потрясающе. Так, у Вас есть вопрос?
Woman: Ваша любимая сцена? Одна единственная из всех?
Gale Harold: Я услышал «одна единственная из всех».
Sheena: Любимая сцена?
Gale Harold: Любимая сцена?
Sheena: Queer as Folk, твоя любимая сцена?
Gale Harold: Ээ… эээм [долгая пауза] Ммм… [Смех в зале] Они постоянно меняются.
Woman: Самое первое, что пришло на ум, когда я спросила?
Gale Harold: Ну, одна из них это… и думаю, что из-за содержания самой сцены и того, на каком этапе съемок всё происходило, в общем, это сцена, когда Брайан и Дэбби выкуривают косячок. Она была срежиссирована таким образом, что позволяла нам вдыхать вполне натурально, плюс, к тому моменту мы с Шерон смогли узнать друг друга уже достаточно хорошо для того, чтобы использовать существующее между нами взаимопонимание в работе над сценой. Эмм… И потом, есть всё-таки что-то невероятное в том, что ты накуриваешься с матерью своего лучшего друга в собственном доме. [Смеётся] И даже хорошо, что в сам момент съемок ты не подозреваешь, насколько ценным для тебя станет то, что ты сейчас делаешь. Мне повезло узнать Шерон ещё лучше после той сцены, да и после окончания проекта тоже, хоть мы все и разъехались в разные стороны, но продолжаем видеться друг с другом время от времени. Каждый раз с любым из ребят ты встречаешься как со старым другом, и вспоминаешь всё, что вы пережили когда-то. Но в тот момент я не мог представить, что эта сцена станет для меня такой важной по прошествии времени. Также мне очень нравится сцена… можно сказать, очная ставка [ссора в гараже] между Брайаном и его отцом. Мне кажется, из-за того, что на тот момент я совсем не собирался играть её через какое бы то ни было павлинье рисование и браваду, но, в результате, удалось же показать этот пограничный накал, когда двое почти готовы пустить в ход кулаки. И, знаете, столько всего всплывает в памяти теперь.
Randy Harrison: [негромко Гейлу] Как я, например, по-настоящему ударил своего отца.
Gale Harold: [смеётся] ТЫ – ДА! дааа хаха!
Randy Harrison: [смеётся] Я и забыл об этом.
Sheena: Ты говоришь о драке с твоим экранным отцом?
Randy Harrison: Да, он неудачно подался вперёд, и получил рассечение подбородка, а на следующий день у него была назначена важная рекламная съемка, так что он чуть с ума не сошел. Впрочем, он не особо (???).
Gale Harold: Но ты врезал ему, так?
Randy Harrison: Он сам открылся! [Смех в зале] Движения были тщательно отрепетированы, а он так неудачно наклонился... Да, эта сцена стала моей любимой в первом сезоне. Ещё я помню, как мне нравилось играть моего персонажа такого счастливого с Брайаном на выпускном, и сразу же то нападение. Мне кажется, это отличное построение сюжета, это так…
Sheena: Это шокирует.
Randy Harrison: Жестко.
Gale Harold: Для меня в той сцене тоже было кое-что хорошее, сейчас, когда думаю об этом, я понимаю, что если смотреть готовую сцену, знаете, целиком смонтированную, кажется, что ты и правда умеешь танцевать. [Смех в зале] А я просто ходил кругами за ним [Рэнди] по пятам.
Randy Harrison: Ещё я помню, как мы снимали крупный план совершенно счастливого Джастина на школьной парковке. Когда мы с этим закончили, я думал, что это был мой крайний кадр в первом сезоне, но вдруг выясняется, что им нужен ещё отдельный кадр моего поворота. Только меня уже отпустили со съемок, было что-то около двух часов ночи, и я уже выпил полбутылки шампанского, а они мне заявляют, «О, НЕТ, мы решили, что нужен ещё один пик-ап!» [пик-ап это дополнительная съёмка обычно какой-то одной детали основного кадра - прим. пер.]. Снимать один единственный поворот после того, как завершены съемки целого сезона! Я-то был уверен, что уже отснялся, поэтому подумал, «Нууу ладно». В гараж доступа уже не было, так что мы снимали на месте каких-то будущих декораций. Помню только, что вот я иду, слышу «Джастин!», разворачиваюсь и… [изображает, как его снова и снова ударяют по голове]. Когда мы закончили, я был никакой, но оно к лучшему, потому что такое состояние для Джастина было самым подходящим.
Sheena: С заднего ряда.
Woman in back: Я считаю, музыкальное сопровождение сериала сыграло не последнюю роль. Не было ли среди этих саундтреков и вашей любимой музыки?
Randy Harrison: Было, и довольно много.
Gale Harold: Да… (Шейла Хокинг?) и (Кевин Демски?) как-то выбрали песню «I Need Somebody» [«Мне нужен кто-нибудь»] группы The Stooges для сцены, где Брайан в очередной, один из пяти миллионов раз испытывает на себе…[прочищает горло] особое обслуживание. Для меня этот момент стал таким… грандиозным событием.
Randy Harrison: Мне кажется, там было… (???).
Audience: Да.
Gale Harold: Я помню, как смотрел отрывок с тобой либо в Институте Искусств, либо как ты просто пробуешь что-то нарисовать под «Queen's The Stone Age» [муз. группа- прим. пер.], снятый одним статичным долгим кадром.
Randy Harrison: Серьёзно?
Gale Harold: Ага, ни диалогов, ничего.
Randy Harrison: А они её оставили?
Gale Harold: Не то чтобы не оставили [смеётся]. Это было что-то очень сокровенное, просто удивительно. Там был только ты, твои мысли [у кого-то звонит мобильный]… и это [имея в виду телефон].
Sheena: Этот сериал стал одним из первых с таким подходом к саундтрекам. Я имею в виду, то, как потрясающе он был оформлен музыкально, это немного опережало время. Мне это нравится, но иногда количество настолько хорошей музыки в одном фильме даже шокировало. Все прошло замечательно. Огромное спасибо вам обоим за это.
Gale Harold: Всегда пожалуйста.
[Овации]
@темы: QAF, Гейл Харольд, События
Очень интересно и насыщенно, и так, не знаю, интимно немного, в смысле, ощущается атмосфера тепла.
Спасибо огромное Лиде за перевод
Испугало, что к Рэнди стали приставать на первом Прайде, он действительно очень молодо выглядит.
Удивило, что Гейл не умел танцевать, по кадрам с Выпускного и не скажешь, он мастерски вел Джастина, я занималась бальными танцами и не заметила ничего неправильного.
Бедный Рэнди уже выпил, и продолжал сниматься в последней серии 1 сезона, нужно внимательно все пересмотреть.
А песни нужно послушать))) Спасибо за перевод, было очень интересно)))
читать дальше
А меня Фаб Филиппо в друзья добавил на ФБ. Я жутко рада)))
А вообще мне прям настолько по этому кону понравилась Шина - ей бы по всем конам с ними ездить ведущей - вот было бы здорово!
umka_, - огромная благодарность за перевод - парни и Шина в диалогах замечательны