Ведущий: С нами Tokio Hotel! Добро пожаловать в Мексику! Все: Привет! Спасибо большое. В: Какие у вас ощущения от возвращения в Мексику? Вы уже бывали здесь и знакомы со страной. Билл: Да, мы бывали здесь пару раз, мы очень соскучились, потому что всегда отлично проводили здесь время, нам нравится эта страна, люди, наши фанаты. У нас всегда оставались только хорошие воспоминания, и мы рады наконец вернуться сюда. В: Ваша музыка очень популярна не только в Германии, но и в равной степени в Южной Америке. Что вы чувствуете по этому поводу? Билл: Это приятно! Я считаю, то, что люди по всему миру знают нашу музыку и делятся ей друг с другом – это заслуга наших фанатов. И это здорово. Их поддержка невероятна, они лучшие.
читать дальшеВ: Можете представить каждого участника группы и сказать, на каких инструментах играете? Георг: Да. Я Джордж, и я играю на бас-гитаре. Густав: Я Густав, и я барабанщик. Том: Я Том, и я пытаюсь играть на гитаре. Билл: Я Билл, и я пою и пишу тексты. Георг: …И танцую. Билл: И танцую.
В: Расскажите об изменениях в вашем стиле, сопутствующем этому альбому. Билл: Знаете, я думаю, что просто-напросто прошло много времени с того момента, как мы выпустили последний альбом, годы идут, и мы, наверное, просто немного повзрослели, что повлекло естественные изменения. И новый альбом более электронный в музыкальном плане, чем прошлый, и мы с Томом впервые стали продюсерами. Мы вышли за пределы зоны комфорта и поэкспериментировали. И мы гордимся тем, что получилось.
В: Не могли бы вы объяснить, почему для этого альбома выбрали название Kings Of Suburbia? Том: Kings Of Suburbia – это… Название придумал я. Кстати, с Tokio Hotel то же самое – это также была моя идея. Kings Of Suburbia – это своего рода ощущение из детства, которое у нас было. Суть была в том, что ты чувствовал себя королем своей собственной вселенной, это звучит значимо и это важно для тебя самого, но в общем и целом это не значит ровным счетом ничего. У нас было это ощущение, когда мы были еще совсем детьми, катались по своему городку на велосипедах… И оно есть у нас сейчас. Когда чувствуешь в себе уверенность, когда доволен своим собственным миром. Билл: И также то волнительное ощущение, когда пишешь хорошую песню, когда работа в студии идет замечательно. Когда мы все вместе, подстегиваем друг друга, когда чувствуется эта особенная энергия группы. И тогда чувствуешь, что ты… Что вы – повелители своего собственного мира, и для вас это самое важное, что может быть, но в общей картине мира не имеет никакого значения.
В: Было ли сложно адаптироваться к жизни в Лос-Анджелесе после жизни в Германии? Билл: Вообще-то, нет. Остальные парни до сих пор живут в Германии, а мы с Томом… Нам было приятно сбежать ото всего этого безумия. Мы больше не получали никакого удовольствия, для нас все вышло за рамки. Нам необходимо было отстраниться, получить возможность иметь личную жизнь, пожить нормальной жизнью хотя бы ненадолго. И мы обрели все это в ЛА, что по-настоящему здорово.
В: В каком возрасте вы впервые поцеловались? Каждый из вас. Билл: Мы с Томом… Георг: Когда? Билл: Да, когда… Мы с Томом… Георг: Две недели назад! В: Нет! Я в это не верю. Том: Наш первый поцелуй был с одной и той же девочкой, кстати. Я был первым. Билл: Да, мы с Томом поцеловали одну и ту же девочку. Кажется, нам было лет 10 или 9… Том: Да. Билл: 10 лет. Том: Да, 10. В: С одной девочкой? Билл: Да!
В: Что вам нравится в девушках? Том: Большие глаза! Георг: Большие… Большие глаза – это всегда прекрасно. Густав: Большие и красивые глаза – это очень хорошо. Билл: Нет-нет-нет… Лично я не могу назвать что-то конкретное. Даже не знаю. У меня нет предпочтений в цвете волос или возрасте, не знаю. Такого я назвать не могу. Для меня вся суть в ощущении единения. Ты не можешь предугадать. Оно либо есть, либо его нет. Не знаю, не могу сказать.
В: Кто из знаменитостей для вас привлекателен? (celebrity crush) Билл: Дайте-ка подумать, кажется, у меня кто-то был… Ах, да! Рейчел Макадамс. В: Хорошо. А для Тома? Том: Не знаю… Мы тут как раз недавно видели фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс… Георг: О, боже мой… Билл: Она такая развратная, я даже не подозревал. Том: Мне нравится! Георг: А мне несколько лет назад нравилось Джессика Альба, но… Она все так же хороша? Том: Ну, да. Густав: А меня дома девушка ждет, так что… Георг: Но она нас сейчас не слушает, а мы ей не скажем.
В: Какой фильм для вас является запретным удовольствием? (guilty pleasure movie) Билл: Что за запретное удовольствие? Фильм, который тебе нравится, но в этом стыдно признаться? В: Да, может, какой-то романтический… Том: «Титаник». Густав: «Титаник». Билл: Для меня это… Но он мне на самом деле нравится, я считаю, что это замечательный фильм, он безумно грустный фильм. Но после этого фильма я влюбился в Рейчел Макадамс, «Дневник амяти». По-моему, это очень хороший фильм. Я его обожаю.
В: Ваш любимый твиттер-аккаунт? Билл: У меня нет любимого твиттер-аккаунта… Наверное, Tokio Hotel. Все: Tokio Hotel! Георг: Отличный аккаунт. Билл: Это, безусловно, самый интересный.
В: Без какого фаст-фуда вы не можете жить? Билл: Я не могу жить без пасты. Том: Пицца. В: А Билл? Билл: Паста. Георг: Я люблю картофель-фри. Густав (Биллу): Разве паста считается фаст-фудом? Билл: Я не знаю, это не… Густав: Если паста – это фаст-фуд, то тогда паста.
В: Вы здесь уже в пятый раз, что вам больше всего нравится в Мексике? Билл: Гуакамоле и тако с креветками. Том: Именнно. Георг: Мы только что их ели. Билл: Да, мы это ели как раз перед эфиром.
В: У вас будут VIP-пакеты в этом туре? Билл: О, да. Том: О, да, будут. Билл: Будут. Том: 100%.
В: Джордж собирается сделать пирсинг или тату? Георг: Я подумываю об этом время от времени, но пока что… Том: У него уже есть одна там, внизу. Георг: Большая, да. Не могу вам показать. В: Такое можно показывать на телевидении? Том: Да! Георг: Нет. Том: Покажи! (все скандируют «Георг»)
В: Когда состоится концерт в Мексике? Билл: Сейчас мы планируем наш тур. Мы собираемся давать концерты весь следующий год. К вам мы приедем совершенно точно, правда у нас пока нет конкретных дат, но, думаю, мы приедем весной или летом.
В: По чему вы будете скучать, когда покинете Мексику? Георг: По хорошей погоде. Правда, сегодня она не такая уж хорошая, но в Германии еще хуже. В: А ты, Билл? Билл: По коктейлю «Маргарита». Том: По девушкам. Красивым. Густав: По пиву «Corona». Здесь оно лучше, чем у нас в Германии.
Часть 2.
В: Вас сейчас смотрят он-лайн по всему миру: в России, Канаде, Чили, Коста-Рике… Том: Это невероятно. Георг: Да, здорово. Билл: Это невероятно, привет всем!
В: Вы говорили, что после Мексики отправитесь в Аргентину. Как вам, не терпится поехать на юг континента? Том: На 100%! Георг: Да. Том: Мы как раз спорили по этому поводу, но, по-моему, мы поедем туда впервые. Георг: А вот я не уверен. Билл: Я хочу там остаться на короткий отпуск, на самом деле, потому что мы только и делаем, что ходим из здания в здание, как вот сейчас. И я хочу вернуться и провести здесь немного времени, потому что здесь очень красиво, мне тут нравится.
В: Расскажите, пожалуйста о вашем новом сингле и клипе на него – LWLYB. Билл: Конечно. LWLYB – это наш первый сингл, я думаю, мы выбрали эту песню, потому что… Это была одна из последних песен, записанных нами для альбома. Том: Да. Билл: Она как-то сразу зацепила. Мы сидели в студии и слушали… И каждый раз, когда мы слушали альбом целиком, чтобы выбрать одну песню, именно эта выделялась сильнее всех. И все в студии начинали двигаться под нее… У этой песни есть неповторимая энергетика, которая нас очень нравится. А снимать клип было весело. Я перецеловался с кучей народу. И я любил тех, кто любил меня. Это было приятно.
В: Вам было сложно выбрать песни, которые войдут в новый альбом? Билл: Ну, это было довольно трудно, потому что мы очень много писали - и песен у нас было тоже очень много. Том: Да. Но у нас было столько плохих песен, что в итоге мы просто выбрали из них 15 лучших. В: Сколько песен вы написали для этого альбома? Том: Сложно сказать, потому что мы продюсировали и писали более четырех лет. У нас много незаконченных версий, много песен, которые мы, возможно, будем использовать в будущем, а может и нет. Много песен, которые мы никогда не выпустим. Так и не скажешь. Было много… Билл: Очень много песен. Ведь мы писали музыку непрерывно, в течение всех четырех лет. И в конце, когда мы решали, какие песни войдут в трек-лист, мы просто хотели выпустить лучшую пластинку, какую только возможно, самый мощный альбом. Том: Что мы и сделали. Лучший альбом в мире.
В: Насколько сложно вам – паре братьев и паре друзей – уживаться, будучи постоянно вместе? Георг: Вообще-то, я вам скажу, что мы – четверо друзей. Том: Да. Георг: Мы вместе уже почти 15 лет – это больше половины наших жизней. Билл: Да, мы как братья. Мы выросли вместе, мы знаем… Мы очень близки, мы все… Словно семья.
В: Хотели бы вы поработать с кем-то из латиноамериканских артистов? Билл: Признаюсь, мы не так уж много их знаем. Я даже не знаю… Том: Порекомендуйте кого-нибудь. Билл: Вам придется порекомендовать нам хороших артистов, потому что мы сами не особо в курсе. Том: С кем нам стоит порабо… Кого нам пригласить поучаствовать в следующем сингле? В: Kinky. Это мексиканская группа. Том: О, по-моему, я видел их по телевизору вчера вечером, они играли на MTV Unplugged. В: Правда? Том: Да, я их видел.
В: Планируете ли вы приехать в Мексику снова, но не по работе или с туром, а просто чтобы познакомиться со страной? Билл: О, да, без сомнений. Кстати, мы с Томом два года назад отмечали в Мексике новогодние праздники. Том: Точно. В: Где? Билл: Я не хочу рассказывать, потому что мы хотим поехать туда еще раз. (смеются) Том: Но там было очень красиво. Билл: Но это было прекрасное место возле воды, и мы хотим снова съездить туда же, нам там очень понравилось.
В: Вы не против разучить вместе с нами несколько фраз на испанском? Том: О, 100%! Георг: Безусловно. Том: Научите нас чему-нибудь непристойному, каким-нибудь ругательствам. В: Наше радио – самое крутое. Скажите: Esta chingona! Том и Георг: Chingona… Esta. Chingona! В: Если встречаете красивую женщину, то нужно сказать ей: Esta mujer me la prieto! Георг: Esta mujer… Том: Esta mujer… В: Me la prieto. Том и Георг: Me la prieto! Том (ведущему): А зачем ты делаешь вот так? (изображает половой акт) Переводчица: Это именно то и значит. Георг: То и значит? Билл: Как это переводится? Том: Я хочу с тобой переспать? В: Может быть, можно сказать и так… Еще одна фраза: Mexico esta con madre! Билл: Мехико… Эста кон… Манри? В: Сon madre! Том: Кон мадре. Билл: …Кон мадре. Георг: Мадре – это дерьмо, что ли? Переводчица: Нет-нет, это как «Мехико – это круто», только более страстно… Билл: А, понятно. Георг: Мехико эса кон мадре! В: Отлично! Большое спасибо, что приехали к нам в Мехико, мы ждем вас в следующем году, удачи! Все: Спасибо!
Перевод ALIENS WORLD Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Вопрос: Как так вышло, что ваше роковое звучание сменилось более электронным? Почему вы решили изменить звучание и стиль? И после этих изменений, как бы вы назвали жанр Tokio Hotel? Билл: Я думаю, мы начали это делать еще с предыдущим альбомом. Мы двигались в этом направлении, добавляли больше электроники и дополнительных партий гитары, баса и баса… Так что… Том: Баса и ударных. Билл: А я как сказал? +++Все: Бас и бас. («басс энд бейс») Билл: Оу! И ударных. То есть, мы уже начали, уже шли по этому пути и потом… Мы просто продолжили то, что начали с предыдущим альбомом. У нас было много времени, и это произошло естественным образом. Мы не думали заранее о том, что запишем более электронный альбом, или что-то в этом роде. Том: Это просто случилось. Билл: Это просто случилось. Мы не садились и не обсуждали, какую музыку мы хотим делать. Мы просто ее делали. И вышло то, что вышло. По моим ощущениям, теперь это и есть наше звучание. Билл (Тому): Как я сказал, еще раз? Том: Бас и бас. Густав: Гитара, бас и бас. Том: Басс и бейс… (Билл смеется)
О своем долгом отсутствии. Билл: …хоть я бы с удовольствием это сделал. Мы решили отдохнуть, мы хотели просто немного пожить своей жизнью. Потому что мы долгое время работали, и мы на самом деле хотели отстраниться ото всего этого сумасшествия, уйти с радаров прессы, уйти от публичности. Мы просто хотели жить нормальной жизнью. Также мы хотели отыскать вдохновения для нового альбома, потому что мы больше не знали, о чем писать, так как мы постоянно находились в разъездах и толком ничего не видели, кроме турбуса и отелей. Ты приезжаешь в город, а самого города даже не видишь. Том: В общем, мы занимались самыми обычными вещами. Тусили, гуляли с девушками, принимали наркотики, напивались, и так далее. (о чем-то перешептываются)
Вопрос: Чего нам ожидать от вашего сегодняшнего выступления? Том: Многого. Георг: Многого. Том (переводчице): О, вы же, наверное, перевести хотите… Том: Ну, мы подготовили пару песен. И в первую очередь мы сами ожидаем многого, потому что это крупное мероприятие, здесь прекрасный сцена, у нас вчера был саундчек. Все выглядит просто замечательно. Всегда очень волнительно выступать на подобных шоу, где выступает также множество других артистов. Всегда есть риск, потому что это не твой собственный концерт, не твоя постановка. Но ожидать стоит многого. Особенно – безумно привлекательного великолепного гитариста. (смеются)
Вопрос: Самое неловкое свидание, какое у вас было? Том: Самое неловкое..? Билл: Свидание. Том: Свидание? Ох, я давно не ходил на свидания… (его прерывает переводчица) У меня все свидания были отличные. Георг: Да. Как и у меня. Билл: Я сейчас пытаюсь вспомнить, было ли у меня вообще нормальное свидание. Мне кажется, что в наши дни… Том: Билл все еще девственник. Билл: Нет! Просто у меня впечатление, что сейчас уже никто не ходит на свидания. Скорее, встречаешь кого-то, проводишь время с этим человеком, но я не знаю… Георг: И потом вы… Пьете вместе кофе. (смеются) Билл: Не знаю. Мне кажется, у меня никогда не было неловкого свидания. Нет. Том: И у меня. Журналистка: А что насчет Густава и Георга? Георг: Наши свидания всегда проходят восхитительно, верно? Густав: Да! Георг: Особенно наши с ним свидания. Том: Но у Георга должно было быть полно неловких свиданий, потому что когда он начинает целовать женщину, то всегда слишком активно использует язык. И первые поцелуи всегда выходят крайне влажными. Георг Да. Том: Вот это немного неловко, как вы понимаете. Билл: Не знаю, можно ли это считать странным и неловким, но на одном из свиданий мы сидели в открытом багажнике машины и выпивали… Но я не считаю это странным свиданием, по-моему, вполне обыкновенное. Даже не знаю.
Перевод ALIENS WORLD. Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Ведущий: Это Tokio Hotel! Guten morgen! Георг и Билл: Guten morgen! В: Я не знаю немецкого, но попробую говорить по-английски. Мне поможет Кери, она сегодня будет нашим переводчиком. … Первый вопрос от Уитни из Великобритании: какая у вас любимая песня с альбома KOS? Ее любимая – The heart get no sleep. Билл: Очень сложно сказать, потому что мы работали над этим альбомом так долго, у каждой песни есть своя история, он очень-очень личный, так что выбрать одно трудно. Я бы сказал, что моя любимая песня – LWLYB, потому что… Поэтому мы выпустили ее в качестве сингла – мы очень ее любим. Для меня это LWLYB. Том: До тех пор, пока мы не выпустили следующий сингл – LWLYB. Георг: Да.
читать дальшеВ: Музыкальная сцена в Германии весьма разнообразна, но она считается родиной электронной музыки. Что, по-вашему, оказало самое сильное влияние на песню LWLYB? Билл: Я думаю, как и на весь альбом, влияние оказал ЛА, его ночная жизнь очень сильно нас вдохновила. Последние пару лет мы часто тусовались, мы с Томом часто ходили на вечеринки, так что, я считаю, значительно повлияла вся эта ночная жизнь, клубная сцена, ди-джеи, фестивали, например, Коачелла и тому подобное. *переводчица говорит на испанском fiestas (вечеринки)* Том: Fiestas! Билл: Fiestas!
В: Вы предпочитаете европейскую музыкальную сцену или американскую? Билл: Не знаю, в смысле… Том: Музыкальная сцена везде одинаково паршивая. Единственная хорошая группа среди существующих – это Tokio Hotel.
В: Ваши любимые исполнители на данный момент? Том: Tokio Hotel. Билл: Нет, мне очень нравится Robyn, и еще Элли Голдинг, я думаю, она замечательная. Георг: Да! Билл: Кто еще? Нам нравятся Arctic Monkeys. Том: Да.
В: А кто вам нравился, когда вы были моложе? Билл: Когда мы были маленькими, мы обожали… Я всегда любил Стивена Тайлера, нам нравились Aerosmith. Нам нравились Depeche Mode и Дэвид Боуи.
В: Как будет развиваться Tokio Hotel в дальнейшем? В каком направлении группа будет двигаться с будущими альбомами? Может, вы хотите пойти по пути техно- или электрозвучания? Билл: У нас всегда… Возьмем этот альбом: у нас не было никакого плана. Мы не садимся и не составляем план, что мы хотим изменить, хотим ли мы звучать иначе. Мы просто позволили этому случиться. Каждый раз, когда мы идем в студию, мы просто хотим… Наша цель – делать музыку, которая нам нравится, писать то, что нас вдохновляет, что мы хотим слышать. Том: Мы не раздумываем по поводу жанров. Мы создаем музыку, к которой лежит душа. Начинаем работать над треком на компьютере, потом смешиваем с живыми инструментами. Как бы создаем свой собственный жанр. Билл: Да.
В: Густав! Густав этот вопрос для тебя. Кое-кто намекает, что было бы неплохо, если бы ты активнее пользовался… Все: Языком. В: Инстаграмом! Георг: Ах, инстаграмом? Густав: Моим инстаграмом? Билл: Да он даже и не начинал. Густав: Я даже не начинал, так что… Может я начну… Том: Завтра. Густав: Завтра. (смеются)
(Билл все еще смеется) В: Не считая Мексики, где у вас огромное количество фанатов, в какой части мира у вас самая крупная фан-база? Билл: Я не знаю, невозможно сказать. Я думаю, что нам безумно повезло с фанатами, они очень сплоченные, увлеченные и оказывают такую поддержку… Повсюду, во всех странах, практически везде, куда бы мы ни приехали. Но должен отметить, что южноамериканские фанаты очень-очень рьяные. Невероятно страстные. Мы безумно ценим эту поддержку, она невероятна, где бы мы ни были. Наши фанаты очень много сделали для нас, и мы безмерно им благодарны.
В: Когда начинается следующий тур? Есть конкретные даты? Том: В следующем году. Билл: Да, в следующем году. Мы поедем в масштабный тур, думаю, мы будем в туре весь следующий год. Мы начнем в Европе, но потом, безусловно, приедем сюда, в Южную Америку с парой концертов. Да, нам не терпится. Столько времени прошло. В: Уже есть конкретные даты? Том: Еще нет. Билл: Нет, еще нет, я имею в виду… Георг: Пока что нет. Том: Мы до сих пор ведем переговоры. Билл: Все еще договариваемся (смеется) Нет, скоро мы объявим даты. Я надеюсь, что мы сможем объявить даты до Рождества. Но я уже могу сказать, что мы начнем весной следующего года и будем в туре весь год.
В: С какими артистами вы бы хотели разделить сцену в будущем туре? Кого бы пригласили? Георг: Ты имеешь в виду, на разогрев? Билл: Ты говоришь об исполнителе? В: Да. Том: Aerosmith неплохо бы смотрелись у нас на разогреве. (смеются) Билл: Можем спросить, не хотели бы они… Нет. Не знаю, я думаю, было бы круто пригласить кого-то непохожего на нас. Может, даже не группу, а каких-нибудь классных ди-джеев. Совсем недавно мы работали совместно с замечательными людьми, я пока не могу об этом рассказать. Но мы работали в студии с крутыми артистами… Не знаю, наверное, можно было бы пригласить ди-джеев или кого-то необычного.
В: На прошлой неделе была годовщина падения Берлинской стены. Хотели бы находится сейчас в Германии и праздновать? Билл: Нет. Том: На самом деле, в тот момент мы были в ЛА. Хотя Георг и Густав были там, в Германии. Георг: Да, мы там были, но не в Берлине. Том: Но все прошло замечательно, они отпраздновали дома. Георг: Да.
В: Сколько вам было лет, когда стену еще не снесли? Том: Мы с Биллом вообще только родились. Мы родились… Билл: Первого сентября. Том: Первого сентября. 89 года, так что мы были… Мы ничего не знаем о том, какой была жизнь, когда стена еще стояла. Георг: Мы были совсем-совсем маленькие, да.
В: Спасибо огромное, что были с нами. Билл: Спасибо вам. В: Мы всегда вас поддержим, у вас в Мексике множество фанатов. И я надеюсь увидеть вас здесь в следующем году. Том: Идет. Билл: Спасибо, что пригласили. Том: Спасибо. В: Не хотите представить свой сингл, LWLYB? Билл: Да, хотим. Это LWLYB, наш новый сингл с альбома KOS, и мы надеемся, что вам эта песня понравится так же сильно, как нравится нам. (играет LWLYB)
Перевод ALIENS WORLD. Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Ведущий: Дорогие зрители, сегодня Stereotude отправится с вами в путешествие по Tokio Hotel! Добро пожаловать, парни! Том: Спасибо. Спасибо, что пригласили. Билл: Спасибо.
В: Насколько взрослее вы стали теперь, по сравнению с вашим первым появлением на публике? Билл: Ну, я думаю, прошло много времени и… Том: Ни насколько. Мы такие же, какими были. Билл: Это немного шокирует. Мы были в студии на днях, и кое-кто сказал нам: «О, парни, я вырос под вашу музыку», и я подумал: «Чего?!». Я почувствовал себя стариком. Я такой: «Как так вообще?» Том: Я почувствовал себя старым. Нам всего 25, а кто-то уже вырос под нашу музыку – это внушает ужас. Билл: Так вот, много времени прошло, мы долгое время не выпускали дисков: последний альбом вышел в 2009 году. Нам потребовалось время. Скажу честно: мы взяли небольшой перерыв, на протяжении которого не занимались вообще ничем. Мы позволили себе отдохнуть, а потом вернулись в студию и записали наш новый альбом, который недавно вышел.
читать дальшеВ: Вы взяли перерыв на четыре года для того, чтобы получить возможность набраться нового опыта, найти что-то новое, о чем можно было бы написать? Том: Да, на 100%. Билл: Да, потому что после предыдущего альбома и тура у меня не осталось ни капли вдохновения, я понятия не имел, что мы хотим делать дальше в музыкальном плане и о чем мне писать. Можно сказать, что мне все надоело. Я подумал, что нам необходимо на какое-то время оставить карьеру и просто пожить своей жизнью. Том: Вообще иметь свою жизнь. Потому что до этого… Начиная с 15 лет мы непрерывно находились в дороге. Другой жизни мы не знали. Билл: Да. Том: Нам нужно было просто пожить. Обрести вдохновение заново, и тому подобное.
В: Есть ли что-то, что помогает напоминать себе в тяжелые моменты, что все это – ради того, чтобы иметь возможность заниматься музыкой? Том: Я думаю, что мы потеряли баланс в какой-то момент. Все скатилось к обсуждению нашей… Особенно когда ты возвращаешься домой после тура, а в газетах – куча дерьмовых статей о твоей личной жизни. И всем есть дело только до твоей жизни и до тебя лично, но никто не говорит о том, что действительно важно – о музыке. Создавать музыку – дело нашей жизни, но мы никогда не хотели быть какими-то знаменитостями. Одно влечет за собой другое, и это даже хорошо, но мы хотим, чтобы на первом плане оставалась музыка, понимаешь? Мне кажется, в прошлом у нас не получилось это удержать. И у нас не было другой жизни, кроме карьеры, и сейчас для нас главное – соблюсти равновесие. Чтобы снова иметь возможность получать удовольствие от карьеры.
В: Тогда давайте поговорим о музыке, ведь на этот раз основной акцент ставится именно на ней. Начнем с вашего первого сингла и впечатляющего клипа на него. Расскажите об этом. Билл: Меня вдохновило… На самом деле, я хотел снять клип такого плана уже давно, я хотел организовать оргию… (Том и ведущий смеются) Потому что меня вдохновил фильм «Парфюмер». В конце фильма герой достает флакон парфюма, который он создал, и… Том: Его многие ненавидят… Билл: Его многие ненавидят, люди даже хотят его убить… Том: Потому что он убивал… Билл: Да, он убивал людей, и потом… В: Окей… Билл: Но это хороший фильм, ты должен его посмотреть. В общем, неважно. Герой распыляет парфюм, и вся эта толпа людей, которая хотела его убить, которая так сильно его ненавидела, устраивает оргию. Под влиянием этого аромата все начинают целоваться… Том: Он преобразовал ненависть в любовь. Билл: И моей идеей было… Мне очень нравится эта сцена, и я сказал, что хочу сделать то же самое, но чтобы вместо аромата была музыка. Я хотел это сделать еще для прошлого альбома… Том: У нас не было песни. Билл: Но у нас не было подходящей песни. Но LWLYB оказалась идеальной песней для воплощения этой идеи, мы пригласили замечательного режиссера, которому идея тоже была по душе. И я сказал, что хочу принимать участие, понимаешь? (снова смеются) Потому что у меня было чувство, что раз я пою о любви, о том, что нужно любить тех, кто любит тебя в ответ, то будет странным, если я не… Том: Тогда все это не будет иметь смысла. Билл: Если я не буду участвовать, да. Это было весело. Отличные были съемки.
В: И тут назревает вопрос: видите ли вы разницу между любовью и желанием? Есть ли между ними граница? Как авторы и исполнители, вы должны видеть множество нюансов, касающихся этих двух понятий. Как вы понимаете, что есть любовь, а что – желание? Том: Да. Билл: Я думаю, что граница очень тонка. Для меня и то, и другое взаимосвязано. Так я чувствую. Но, конечно, тебе может кто-то нравиться, ты можешь с удовольствием проводить время с этим человеком, а можешь на самом деле кого-то любить. Это совершенно разные вещи, разумеется. Том: Есть огромная разница между настоящей любовью и любовью на одну ночь. Любви на одну ночь у меня раньше было предостаточно. (смеются) Билл: Я считаю, что любовь – это великая вещь. Мне кажется, что далеко не всем в этом мире улыбается удача полюбить по-настоящему. Том: Да, это правда. Билл: Ты можешь думать, что любишь, но все может измениться в один момент, если выйдешь за порог и вдруг встретишь кого-то, кто перевернет всю твою жизнь. И тогда ты на самом деле поймешь, что такое любовь. Мне кажется, некоторым никогда не доведется… Том: Это пережить. Билл: Полюбить по-настоящему, найти свою истинную любовь. Просто в мире такое огромное количество людей… Тебе очень повезет, если ты встретишь того, кого по-настоящему полюбишь.
В: Как вы думаете, что позволяет вам так легко завоевывать благосклонность публики? Ваше особенное звучание, содержание текстов, энергия выступлений на сцене? Том: Я думаю, все дело в гитаристе группы. Поэтому люди любят нашу группу – они без ума от гитариста, и я их не виню. Я их понимаю. (смеются) Билл: Нет, на самом деле я не знаю. Наши фанаты очень-очень страстные, и нам очень повезло, что у нас есть такая команда преданных и всегда поддерживающих нас фанатов. Я считаю, что многое получилось благодаря им, во многих странах. Том: Да. Билл: Мы начали в Германии, потом нашлись поклонники и в других странах… Я думаю, все так, как есть, только благодаря им. Но – почему? Не имею понятия. Наверное, нам просто очень повезло, я не знаю.
В: С кем из современных артистов или артистов прошлых лет вы хотели бы поработать вместе? Билл: Aerosmith. Том: Возможно, Aerosmith, да. В: О, отличный выбор! Билл: Я люблю Стивена Тайлера. Том: Я бы хотел поработать со Стивеном Тайлером. Но вообще сложно сказать. Потому что некоторые артисты… И такое уже с нами бывало… Тебе кто-то нравится, нравится музыка, но потом встречаешь их, и ты такой: «Хмм»… Ну, ты понимаешь. Билл: Да. Ты такой: «Черт». Том: И когда… Билл: Потому что музыка – очень личное… Том: Работать с кем-то – это очень личное дело. Когда я в студии вместе с кем-то, пишу песню, работаю на ней, то с этим человеком должна присутствовать в том числе и связь на личностном уровне. Так что сказать сложно. Я имею в виду, большинство людей приятны на экране, но если встречаешь их за кулисами, то ты такой: «Как так? Нет уж».
В: Я рад сообщить всем, кто сейчас нас смотрит, что вот эти парни безумно приятны и в личном общении тоже. Так что с этим у нас все в порядке! Можете напомнить нам, как вас найти в интернете и социальных сетях, где на вас можно подписаться? Билл: Да. Конечно, на фейсбуке Tokio Hotel, еще у нас есть сайт tokiohotel.com и также твиттер. Том все никак не заведет себе инстаграм, но у меня он есть! В: Да ладно, Том? Том: Я не веду личный инстаграм… В смысле, аккаунт там можно найти, но моя цель – набрать больше подписчиков, чем у Билла, не запостив ни одной фотографии. Мой аккаунт существует… Билл: Пожалуйста, не делайте этого. Никто не должен этого делать. Том: Нет, пожалуйста, сделайте! Это будет весело! Мой аккаунт существует, но я не выложил ни одной фотографии. И если у меня будет… Я хочу, как минимум, в два раза больше подписчиков, чем у Билла. И тогда я буду постить каждый день! В: Вот такое небольшое состязание между братьями из одной группы! Спасибо всем, кто был здесь с нами, спасибо Tokio Hotel. Том: Больше спасибо. Билл: Спасибо! В: Увидимся!
Перевод ALIENS WORLD. Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Билл: Привет, это Билл. Том: Э-э-э и Том! Билл: Мы из Tokio Hotel и мы здесь, в музыкальном магазине Ameoba, вместе с Buzznet. И сейчас мы с вами отправимся за покупками в небольшое путешествие.
Билл: Я хочу посмотреть, есть ли у них диски Tokio Hotel, потому что если TH тут нет, то нам здесь больше нечего делать. Примите к сведению. (ищет) Какого хрена?! Где они? Том: Нашел! (табличку ТН, но без дисков) Они распроданы? Билл: Надеюсь, что так. Но здесь, наверное, диски только американских исполнителей…
читать дальшеТом: Поищем то, что больше всего вдохновляло нас в детстве. Когда мы только начали заниматься музыкой, я был помешан…Я и сейчас от них без ума… Мы были просто помешаны на Aerosmith. Альбом Pump был первым их альбомом, который у меня появился, я думаю. (показывает альбом Rocks Биллу) Помнишь этот? Как я его купил? Pump тоже отличный, но… Билл: Мне довольно сложно выбрать какой-то из них… Том: Да, выбрать сложно, но как раз тогда я начал разучивать на гитаре первые аккорды. Aerosmith по-настоящему вдохновили нас на то, чтобы заниматься музыкой, писать песни, выйти на сцену, набраться уверенности в своих силах, и тому подобное.
Том: Мы прихватили диск Tears for Fears, это охренительный альбом, вот этот (The Seeds of Love)… Обязательно его купите. Но я уверен, что он и так у всех есть.
Билл: Я обожаю Eurythmics и Энни Леннокс (держит альбом Revenge). Она круче всех. Я люблю Энни Леннокс. У Eurythmics я люблю все альбомы.
Билл: Queen. Мы обожаем Queen. (держит диск Greatest Hits II)
Том: Разве не здорово, что люди приходят сюда, слушают пластинки, и так далее… Мне такого не хватает. Билл: Я в восторге. А то есть ощущение, что никто больше так не делает.
Билл: Depeche Mode. Безмерно люблю Depeche Mode. (держит диск The Singles 86–98)
Том: Это первый альбом 30 Seconds To Mars? Они раньше выглядели совсем иначе… Билл: Естественно, они выглядели иначе. Мы все раньше выглядели по-другому.
*переговариваются на немецком*
Билл: Окей, вот он: Arctic Monkeys (показывает альбом AM). Мы его до сих пор слушаем, это великолепный альбом. Том: Мы его часто слушали во время записи нашего альбома. Я имею в виду, вы, вероятно, этого там не услышите… Но мне нравится этот альбом, у них отличное звучание, прекрасная запись, замечательные песни.
Билл: Итак, спасибо всем, что смотрели и вместе с нами сходили за покупками. Мы показали вам некоторые из наших любимых альбомов на все времена. Если… Том: А я, вообще-то, только что нашел лучший из когда-либо записанных группами альбомов. (Kings of Suburbia). Билл: Мы отлично провели время, надеемся, что и вы тоже. Скоро увидимся.
Перевод ALIENS WORLD. Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
staragora.com: TOKIO HOTEL: «Мы всегда чувствовали поддержку наших фанатов»
TOKIO HOTEL: «Мы всегда чувствовали поддержку наших фанатов».
Этой осенью немецкая группа Tokio Hotel триумфально вернулась на музыкальную арену с альбомом «Kings of Suburbia». Они поведали нам о процессе работы над этим альбомом под солнцем Лос-Анджелеса.
Почему нового альбома пришлось ждать пять лет? Билл: Время летит так быстро, что мы и огладываться не успеваем. Мы с Томом переехали в Лос-Анджелес, чтобы сделать перерыв. Потом мы купили студию, где могли писать музыку и учиться продюсировать сами. И знаете, когда все делаешь самостоятельно, требуется намного больше времени. Если честно, вы хотели выпустить альбом в прошлом году, но у нас так хорошо пошло дело в студии, мы записывали действительно хорошие песни, мы хотели сделать все по высшему разряду, и потому решили отложить релиз…
читать дальшеЭтот альбом было записывать сложнее, чем предыдущие? Том: На самом деле, с того момента, как мы решили самостоятельно обо всем позаботиться, все стало проще. По правде сказать, мы привыкли работать с большим количеством людей. Но в этот раз мы хотели все сделать сами, и дело пошло быстрее, потому что нам не приходилось искать компромиссы. Появилось ощущение, что работа идет эффективнее, что все получается гораздо лучше. Мы многому научились за эти годы.
Вы записывали альбом в Лос-Анджелесе? Билл: Где только мы его ни записывали! В Лос-Анджелесе, в Берлине, в Гамбурге. На самом деле, все вокальные партии Том записывал в ЛА, а затем мы летели к Георгу и Густаву в Германию, чтобы записать все остальное.
Не соскучились ли вы по популярности, по интересу публики? Билл: Когда делаешь музыку, то единственное, чего хочешь – это поделиться ей с миром, привлечь внимание людей. Во время работы в студии мы с нетерпением ждали, когда нашу музыку услышат фанаты, хотели знать, как они воспримут альбом, и снова поехать в тур.
Не боялись ли вы за время вашего долгого отсутствия растерять свою фан-базу? Том: Нет, потому что мы всегда чувствовали поддержку наших фанатов, это толкало нас вперед. Самое важное – любить то, что делаешь, и успех не заставит себя ждать.
В альбом входит экстраординарная песня «Girl Got a Gun». Билл: Одна из первых песен, написанных для альбома, наряду со «Stormy Weather». Это очень старая песня, которая постоянно менялась. Написать ее было легко, а вот продюсирование было настоящим кошмаром. Мы написали ее в машине, когда ехали в Санта-Монику. На самом деле мы размышляли над куплетом другой песни, как вдруг из ниоткуда возник припев «Girl Got a Gun», я не мог перестать напевать его. Эта песня о тех, кого ты любишь, но знаешь, что не должен любить. Знаете, я из тех людей, которых вечно привлекают сложности, драмы… Это странно. Бывают такие люди в твоей жизни, от которых стоит держаться подальше, ты это понимаешь, но не можешь с собой совладать, потому что тебя необъяснимо влечет к ним. Пистолет – это метафорическое изображение опасности.
Чего вам больше всего не хватало во время перерыва? Билл: Сцены, я думаю. Играть, делиться музыкой. Путешествовать с группой, находиться в дороге вместе, творить. Видеть реакцию людей, когда мы играем, смотреть в их глаза. Это – самое захватывающее в ремесле музыканта.
Какое ваше худшее воспоминание о сцене? Густав: Ох, что же такое было… Наверное, худшее было в Санкт-Петербурге… Билл: Там было что-то вроде подиума, на котором мы стояли, и он рухнул… Был еще концерт, на котором я не увидел проем в полу и упал со сцены (смеется), но такое происходит время от времени, для музыкальной группы это в порядке вещей.
Сожалеете ли вы о чем-либо? Билл: Бывают моменты, когда ты действуешь неправильно, ты совершаешь ошибки, но это нормально, это позволяет двигаться вперед по жизни. На ошибках мы учимся. Я считаю, что всему, что происходит с нами, есть веская причина, и мы растем благодаря этому. Думаю, нам нужно поддерживать равновесие между главным, что мы имеем: сумасшедшей жизнью в Tokio Hotel и нашей личной жизнью. Мы должны научиться разделять эти вещи.
Что скажете в завершение интервью? Георг: Вы должны приобрести наш альбом! Это лучшее, что мы когда-либо делали! (смеется)
“SOMETIMES OUR FIGHTS ESCALATE” We met Tokio Hotel in L.A.
Bill and Tom Kaulitz – two names that embodied teen hysteria and prepubescent sexual fantasies of their then, most of the time, female emo-audience from the middle of the 00s, even though the emo genre didn’t even exist back then. With their band, Tokio Hotel, the identical twins climbed the european charts withtout any detours after quitting school and moving away from their province near Magdeburg. And they also made it into several gossip columns of magazines, at least once a week once their career took off. 2010 they put an end to it: They retreated into the anonimity of Los Angeles. Far away from Germany, and from their fans. And the media. The big break after achieving everything you could achieve there. And all that happened before they were of age. With their new album “Kings Of Suburbia” Tokio Hotel are back in the spotlight. Bill and Tom Kaulitz – two brothers, one comeback with 25.
INDIE: “Why the long break and the move to L.A.?” Bill: We just didn’t want to be in the spotlight anymore. Tom was even – temporarily – unsure if he still wanted to be in the band and asked me to look for a new guitarist. He would have still worked with us in the studio, but didn’t want to be in the spotlight anymore.
Tom: We made some headlines in Germany again. We ended up on the front page of several magazines talking about some random private stuff – there simply wasn’t a balance anymore: We didn’t make the headlines because of our music anymore, but with whatever we did or didn’t do in our free time. That was the point where I just didn’t want to do it all anymore – I wanted to quit. None of us wanted to continue under these circumstances.
Bill: Apart from that, I didn’t even know what I wanted to write about after the last album we released, since we had already talked about everything we wanted to talk about on our previous records. It was about time to get our private life back again, which wasn’t possible in Germany. Everything was completely out of control. At some point we just started running away from our own career and didn’t want to have anything to do with Tokio Hotel anymore. The plan was to get everything back under control first and then think about releasing an album again.
INDIE: “A new beginning at the age of 21, in a city where you don’t know anyone, after being followed everywhere by groupies – how does it feel to actually have a private life again?” Bill: It felt unbelieveably good, being able to do normal things again – like going out for coffee somewhere or simply going to the grocery store and filling your own fridge with food. After leaving school at the age of 15 we weren’t able to do those things anymore. This is the first time that we’ve been able to have a private life, a real life as adults since our career took off. At first it was really weird, because we weren’t used to it anymore, but at some point it just started being fun for us again, especially the moment I noticed that I could basically disappear in L.A. since no one knows who I am here. I was just one of many people that others pass by on the street. In the past we were a part of Tokio Hotel 24/7. Today we found a balance. We have a private life and are only Tokio Hotel when we work. I think we have never felt as balanced as we do today. We took some time to question ourselves and to discover who we are as a private person – what we like or dislike and who we are. We have hobbies, which wasn’t really the case back then. If you don’t grow and develop as a person, you won’t do either of those things when you’re an artist as well. Looking back, the break was not just beneficial for the band but also for us as people. We just couldn’t continue like that anymore.
INDIE: “Your newly chosen homebase, Los Angeles, seems to have had a big influence on the new album, since it wouldn’t have come together like that in Madgeburg.” Bill: Definitely not. When I think of Magdeburg today, I’m in horror. It’s an extremely depressing town. But L.A. doesn’t really have a lot to do with the album. It’s actually the opposite for me: I have to say that I think that L.A. is pretty boring. Everything happens so early; the clubs close at 2 a.m. – the nightlife in Europe is much more exciting. The album reflects our own private feeling of life with the big luxury of anonimity.
INDIE: “Does it get easier or harder with time, making music as siblings?” Bill: It stays the same. But I do have to say that we don’t just have that typical brother connection other siblings have, but that we’re identical twins. It’s hard to explain to other people that we’re not just brothers, but that we actually are the same in a lot of aspects as people. We live together and have also spent every single day together in the past five years, even without Tokio Hotel.
Tom: The question of needing a break from each other or living alone doesn’t even arise. We do everything together and know everything about each other – we’re basically one person. Even if I’m generally the more likeable one, out of us two.
INDIE: “You live together – which one of you is responsible for washing the dishes?” Bill: None of us, we’re both lazy people. Most of the time we wait for our housemaid to do it for us. But if there is something important we have to do – chores wise – we also do that together.
Tom: But I am the one that always drives the car. Bill never drives. I’m always the driver, which is good – it’s as it should be. When I have to sit in the passenger seat I get nauseous. I hate sitting in the passenger seat and getting driven around. I love driving cars, I love driving bikes and I will have to get used to someone driving us around again when we’re back on tour. I would even prefer driving the tour bus myself!
INDIE: “So there is no friction between the two of you?” Bill: Very seldom. It’s not like we never fight. When we fight, then it gets really intense, but we’re not the type to hold things against each other forever. The connection between identical twins is a little stronger than the one between brothers. And we don’t know it any differently. We shared all our experiences with each other. There is virtually nothing that I could tell Tom about my day that he wouldn’t know, because he was there and experienced it with me. We live a completely identical life.
INDIE: “What’s the topic you fight about most often?” Tom: That depends on the situation; most of the times it’s about work though. We rarely fight about private stuff. The good thing about our fights is that I know Bill inside and out, therefore I can provoke him until it all escalates. No one else can provoke him more – and in turn, no one else can provoke me as much as Bill can. When we fight with each other, really fight, then it ends up being so loud and intense that other people usually leave the room with a red head.
Bill: People then usually ask themselves how we can look each other in the eyes after having such an intense fight, but after a few minutes it’s usually already forgotten.
The Tokio-Hotel-Comeback-Album, “Kings Of Suburbia”, was released on 3. October (Universal Music)
Билл и Том Каулитц – два имени, которые олицетворяют подростковую истерию и незрелые сексуальные фантазии в большинстве своем женской эмо-аудитории середины нулевых годов, хотя стиль эмо в музыке тогда еще вовсе не существовал. Со своей группой Tokio Hotel идентичные близнецы беспрепятственно достигли вершин европейских чартов, после того как закончили школы и переехали из своей провинции возле Магдебурга. А также с тех пор, как началась их карьера, они по крайней мере раз в неделю попадали в колонку о слухах в журналах. В 2010 году они положили этому конец. Они скрылись в анонимности Лос-Анджелеса. Вдали от Германии и своих фанатов. И прессы. Взяли долгий перерыв, достигнув всего, что можно было тогда достичь. И все это до наступления совершеннолетия. Со своим новым альбомом “Kings Of Suburbia” Tokio Hotel снова в центре внимания. Билл и Том Каулитц – два брата, одно возвращение в возрасте 25 лет.
читать дальшеINDIE: Почему вы взяли такой долгий перерыв и переехали в ЛА?
Билл: Мы просто больше не хотели быть в центре внимания. Том одно время даже не был уверен, хочет ли он оставаться в группе, и попросил меня подыскать нового гитариста. Он был согласен продолжать работать с нами в студии, но внимания к себе не хотел.
Том: Мы снова попадали в заголовки в Германии. О нас писали всякие слухи на первых страницах всех бульварных газет – уже просто напросто не было никакого баланса. Мы появлялись в заголовках не из-за нашей музыки, а из-за того, чем занимались или не занимались в свое свободное время. Именно тогда у меня пропало желание этим заниматься – я хотел все бросить. Никто из нас не хотел продолжать работать в таких условиях.
Билл: Кроме того, я понятия не имел, о чем хочу писать песни после последнего альбома, поскольку мы уже рассказали обо всем, что хотели рассказать, в наших предыдущих пластинках. Пришло время снова вернуть нашу личную жизнь, которая была невозможна в Германии. Все окончательно вышло из-под контроля. В какой-то момент мы начали избегать собственной карьеры и не хотели больше иметь ничего общего с Tokio Hotel. Нашим планом было первым делом снова взять все под контроль, а уже потом обдумывать выпуск нового альбома.
INDIE: Начать с нуля в 21 год, в городе, где вы никого не знаете, после того, как вас повсюду преследовали группиз – каково это, снова жить личной жизнью?
Билл: Чувство было невероятно приятное. Мы снова могли делать обычные вещи – сходить выпить кофе где-нибудь или просто делать покупки в магазине, чтобы забить холодильник едой. После того, как мы ушли из школы в 15 лет, мы больше не могли этого делать. Впервые с тех пор, как началась наша карьера, у нас появилась личная жизнь, настоящая жизнь взрослых людей. Сначала это было очень странно, потому что мы не привыкли к такому. Но в какой-то момент это стало приносить нам удовольствие снова, особенно когда я заметил, что я могу буквально раствориться в ЛА, поскольку здесь никто не знает, кто я. Я был всего лишь одним из многих людей, мимо которых проходишь по улице. В прошлом мы были частью Tokio Hotel 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Сегодня мы нашли баланс. У нас есть своя жизнь, и мы являемся частью Tokio Hotel только когда работаем. Думаю, мы никогда не ощущали такого равновесия, как сейчас. У нас было время разобраться в себе и понять, что мы представляем собой как обычные люди – что нам нравится или не нравится и кто мы такие на самом деле. У нас появились хобби, чего раньше за нами не наблюдалось. Если ты не растешь и не развиваешься как личность, то вряд ли ты будешь развиваться как и артист тоже. Оглядываясь назад, я понимаю, что перерыв был полезен не только для группы, но и для нас, как обычных людей. Мы просто не могли продолжать в том же духе.
INDIE: Ваша вторая родина, Лос-Анджелес, похоже, очень повлияла на новый альбом, поскольку вряд ли вы бы написали такой альбом в Магдебурге.
Билл: Это абсолютно точно. Мысли о Магдебурге сегодня повергают меня в ужас. Это невероятно депрессивный город. Но ЛА мало чем повлиял на этот альбом. Вообще, для меня все с точностью до наоборот. Должен признаться, что ЛА – довольно скучный город. Все начинается очень рано, клубы закрываются в 2 часа ночи – ночная жизнь в Европе более захватывающая. Альбом отражает наше личное восприятие жизни в роскошных условиях полной анонимности.
INDIE: Как братьям, вам со временем становится легче или сложнее создавать музыку?
Билл: Ничего не меняется. Но, должен заметить, что у нас не просто типичная родственная связь, как у других братьев, мы – идентичные близнецы. Сложно объяснить другим, что мы не просто братья, а во многих аспектах идентичны как люди. Мы живем вместе и каждый день за последние пять лет провели вместе, даже без Tokio Hotel.
Том: Вопрос о том, что нам нужно отдохнуть друг от друга или жить отдельно никогда даже не возникал. Мы все делаем вместе и знаем друг о друге все. Фактически мы – один человек. Пусть даже из нас двоих я нравлюсь людям больше.
INDIE: Вы живете вместе. Кто из вас моет посуду?
Билл: Никто, мы оба ленивы. Обычно мы ждем, когда наша экономка это сделает. Но если что-то нужно срочно сделать по хозяйству, то мы всегда делаем это вместе.
Том: Но за рулем всегда я. Билл никогда не водит машину. В роли водителя всегда я, и это хорошо. Если мне приходится сидеть в пассажирском кресле, я чувствую себя неудобно. Я ненавижу быть пассажиром, которого всюду возят. Я обожаю быть за рулем, ездить на мотоцикле, и мне придется привыкать, когда нас во время тура будет возить кто-то другой. Я бы даже предпочел сам водить наш тур-бус!
INDIE: Значит, между вами не бывает стычек?
Билл: Очень редко. Не то чтобы мы никогда не ссорились. Наши ссоры проходят очень бурно, но мы не те люди, которые вечно что-то скрывают друг от друга. Связь между идентичными близнецами немного сильнее, чем между просто братьями. И мы не знаем, как бывает по-другому. Весь свой опыт мы переживали вместе. Нет практически ничего, что произошло со мной во время дня и о чем бы я не мог рассказать Тому, о чем он был бы не в курсе, потому что он был рядом и переживал это со мной. Мы живем абсолютно одинаковой жизнью.
INDIE: По поводу чего вы чаще всего ссоритесь?
Том: Зависит от ситуации. Но обычно ссоры возникают по поводу работы. Мы редко ссоримся по бытовым причинам. Что хорошо в наших ссорах, так это то, что я знаю Билла как свои пять пальцев и потому могу довести его до белого каления. Никто не может спровоцировать его так, как я – и в свою очередь, никто так меня не провоцирует, как Билл. Когда мы ссоримся с Биллом по-настоящему, все заканчивается криками и бурным выяснением отношений, и люди выходят из комнаты, красные как раки.
Билл: Потом люди обычно спрашивают, как мы можем смотреть друг другу в глаза после такой громкой ссоры, но спустя несколько минут, как правило, все забывается.
Перевод ALIENS WORLD. Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Cover of Interview DE November issue and 14 pages inside of my Tokio Hotel photo session photographed at Villa Le Reve! I think the issue is sold out in Germany!
Ответы Тома: Какое блюдо вам всегда удается? - Пенне с кетчупом. Кем вы хотели стать в 6 лет? - Автослесарем. Последнее, о чем вы думаете перед сном? - Женский пол или последняя написанная песня. Самое дорогое, что у вас есть? - Билл.
Ответы Билла: Первое, что вы делаете с утра? - Пью кофе и отвечаю на e-mail. Самое дорогое, что у вас есть? - Том. Какие 3 качества типичны для вас? - Пунктуальный, надежный и слишком романтичный. Последнее, о чем вы думаете перед сном? - Считаю, сколько часов мне осталось спать.