14.11.2014 в 21:12
Пишет Jane Banks:Интервью на ExaFM - 11.11.2014, Мехико
часть 2
Скачать часть 1 часть 2
Скачать на yadi.sk (от yurkina)
Часть 1.
Ведущий: С нами Tokio Hotel! Добро пожаловать в Мексику!
Все: Привет! Спасибо большое.
В: Какие у вас ощущения от возвращения в Мексику? Вы уже бывали здесь и знакомы со страной.
Билл: Да, мы бывали здесь пару раз, мы очень соскучились, потому что всегда отлично проводили здесь время, нам нравится эта страна, люди, наши фанаты. У нас всегда оставались только хорошие воспоминания, и мы рады наконец вернуться сюда.
В: Ваша музыка очень популярна не только в Германии, но и в равной степени в Южной Америке. Что вы чувствуете по этому поводу?
Билл: Это приятно! Я считаю, то, что люди по всему миру знают нашу музыку и делятся ей друг с другом – это заслуга наших фанатов. И это здорово. Их поддержка невероятна, они лучшие.
читать дальшеВ: Можете представить каждого участника группы и сказать, на каких инструментах играете?
Георг: Да. Я Джордж, и я играю на бас-гитаре.
Густав: Я Густав, и я барабанщик.
Том: Я Том, и я пытаюсь играть на гитаре.
Билл: Я Билл, и я пою и пишу тексты.
Георг: …И танцую.
Билл: И танцую.
В: Расскажите об изменениях в вашем стиле, сопутствующем этому альбому.
Билл: Знаете, я думаю, что просто-напросто прошло много времени с того момента, как мы выпустили последний альбом, годы идут, и мы, наверное, просто немного повзрослели, что повлекло естественные изменения. И новый альбом более электронный в музыкальном плане, чем прошлый, и мы с Томом впервые стали продюсерами. Мы вышли за пределы зоны комфорта и поэкспериментировали. И мы гордимся тем, что получилось.
В: Не могли бы вы объяснить, почему для этого альбома выбрали название Kings Of Suburbia?
Том: Kings Of Suburbia – это… Название придумал я. Кстати, с Tokio Hotel то же самое – это также была моя идея. Kings Of Suburbia – это своего рода ощущение из детства, которое у нас было. Суть была в том, что ты чувствовал себя королем своей собственной вселенной, это звучит значимо и это важно для тебя самого, но в общем и целом это не значит ровным счетом ничего. У нас было это ощущение, когда мы были еще совсем детьми, катались по своему городку на велосипедах… И оно есть у нас сейчас. Когда чувствуешь в себе уверенность, когда доволен своим собственным миром.
Билл: И также то волнительное ощущение, когда пишешь хорошую песню, когда работа в студии идет замечательно. Когда мы все вместе, подстегиваем друг друга, когда чувствуется эта особенная энергия группы. И тогда чувствуешь, что ты… Что вы – повелители своего собственного мира, и для вас это самое важное, что может быть, но в общей картине мира не имеет никакого значения.
В: Было ли сложно адаптироваться к жизни в Лос-Анджелесе после жизни в Германии?
Билл: Вообще-то, нет. Остальные парни до сих пор живут в Германии, а мы с Томом… Нам было приятно сбежать ото всего этого безумия. Мы больше не получали никакого удовольствия, для нас все вышло за рамки. Нам необходимо было отстраниться, получить возможность иметь личную жизнь, пожить нормальной жизнью хотя бы ненадолго. И мы обрели все это в ЛА, что по-настоящему здорово.
В: В каком возрасте вы впервые поцеловались? Каждый из вас.
Билл: Мы с Томом…
Георг: Когда?
Билл: Да, когда… Мы с Томом…
Георг: Две недели назад!
В: Нет! Я в это не верю.
Том: Наш первый поцелуй был с одной и той же девочкой, кстати. Я был первым.
Билл: Да, мы с Томом поцеловали одну и ту же девочку. Кажется, нам было лет 10 или 9…
Том: Да.
Билл: 10 лет.
Том: Да, 10.
В: С одной девочкой?
Билл: Да!
В: Что вам нравится в девушках?
Том: Большие глаза!
Георг: Большие… Большие глаза – это всегда прекрасно.
Густав: Большие и красивые глаза – это очень хорошо.
Билл: Нет-нет-нет… Лично я не могу назвать что-то конкретное. Даже не знаю. У меня нет предпочтений в цвете волос или возрасте, не знаю. Такого я назвать не могу. Для меня вся суть в ощущении единения. Ты не можешь предугадать. Оно либо есть, либо его нет. Не знаю, не могу сказать.
В: Кто из знаменитостей для вас привлекателен? (celebrity crush)
Билл: Дайте-ка подумать, кажется, у меня кто-то был… Ах, да! Рейчел Макадамс.
В: Хорошо. А для Тома?
Том: Не знаю… Мы тут как раз недавно видели фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс…
Георг: О, боже мой…
Билл: Она такая развратная, я даже не подозревал.
Том: Мне нравится!
Георг: А мне несколько лет назад нравилось Джессика Альба, но… Она все так же хороша?
Том: Ну, да.
Густав: А меня дома девушка ждет, так что…
Георг: Но она нас сейчас не слушает, а мы ей не скажем.
В: Какой фильм для вас является запретным удовольствием? (guilty pleasure movie)
Билл: Что за запретное удовольствие? Фильм, который тебе нравится, но в этом стыдно признаться?
В: Да, может, какой-то романтический…
Том: «Титаник».
Густав: «Титаник».
Билл: Для меня это… Но он мне на самом деле нравится, я считаю, что это замечательный фильм, он безумно грустный фильм. Но после этого фильма я влюбился в Рейчел Макадамс, «Дневник амяти». По-моему, это очень хороший фильм. Я его обожаю.
В: Ваш любимый твиттер-аккаунт?
Билл: У меня нет любимого твиттер-аккаунта… Наверное, Tokio Hotel.
Все: Tokio Hotel!
Георг: Отличный аккаунт.
Билл: Это, безусловно, самый интересный.
В: Без какого фаст-фуда вы не можете жить?
Билл: Я не могу жить без пасты.
Том: Пицца.
В: А Билл?
Билл: Паста.
Георг: Я люблю картофель-фри.
Густав (Биллу): Разве паста считается фаст-фудом?
Билл: Я не знаю, это не…
Густав: Если паста – это фаст-фуд, то тогда паста.
В: Вы здесь уже в пятый раз, что вам больше всего нравится в Мексике?
Билл: Гуакамоле и тако с креветками.
Том: Именнно.
Георг: Мы только что их ели.
Билл: Да, мы это ели как раз перед эфиром.
В: У вас будут VIP-пакеты в этом туре?
Билл: О, да.
Том: О, да, будут.
Билл: Будут.
Том: 100%.
В: Джордж собирается сделать пирсинг или тату?
Георг: Я подумываю об этом время от времени, но пока что…
Том: У него уже есть одна там, внизу.
Георг: Большая, да. Не могу вам показать.
В: Такое можно показывать на телевидении?
Том: Да!
Георг: Нет.
Том: Покажи!
(все скандируют «Георг»)
В: Когда состоится концерт в Мексике?
Билл: Сейчас мы планируем наш тур. Мы собираемся давать концерты весь следующий год. К вам мы приедем совершенно точно, правда у нас пока нет конкретных дат, но, думаю, мы приедем весной или летом.
В: По чему вы будете скучать, когда покинете Мексику?
Георг: По хорошей погоде. Правда, сегодня она не такая уж хорошая, но в Германии еще хуже.
В: А ты, Билл?
Билл: По коктейлю «Маргарита».
Том: По девушкам. Красивым.
Густав: По пиву «Corona». Здесь оно лучше, чем у нас в Германии.
Часть 2.
В: Вас сейчас смотрят он-лайн по всему миру: в России, Канаде, Чили, Коста-Рике…
Том: Это невероятно.
Георг: Да, здорово.
Билл: Это невероятно, привет всем!
В: Вы говорили, что после Мексики отправитесь в Аргентину. Как вам, не терпится поехать на юг континента?
Том: На 100%!
Георг: Да.
Том: Мы как раз спорили по этому поводу, но, по-моему, мы поедем туда впервые.
Георг: А вот я не уверен.
Билл: Я хочу там остаться на короткий отпуск, на самом деле, потому что мы только и делаем, что ходим из здания в здание, как вот сейчас. И я хочу вернуться и провести здесь немного времени, потому что здесь очень красиво, мне тут нравится.
В: Расскажите, пожалуйста о вашем новом сингле и клипе на него – LWLYB.
Билл: Конечно. LWLYB – это наш первый сингл, я думаю, мы выбрали эту песню, потому что… Это была одна из последних песен, записанных нами для альбома.
Том: Да.
Билл: Она как-то сразу зацепила. Мы сидели в студии и слушали… И каждый раз, когда мы слушали альбом целиком, чтобы выбрать одну песню, именно эта выделялась сильнее всех. И все в студии начинали двигаться под нее… У этой песни есть неповторимая энергетика, которая нас очень нравится. А снимать клип было весело. Я перецеловался с кучей народу. И я любил тех, кто любил меня. Это было приятно.
В: Вам было сложно выбрать песни, которые войдут в новый альбом?
Билл: Ну, это было довольно трудно, потому что мы очень много писали - и песен у нас было тоже очень много.
Том: Да. Но у нас было столько плохих песен, что в итоге мы просто выбрали из них 15 лучших.
В: Сколько песен вы написали для этого альбома?
Том: Сложно сказать, потому что мы продюсировали и писали более четырех лет. У нас много незаконченных версий, много песен, которые мы, возможно, будем использовать в будущем, а может и нет. Много песен, которые мы никогда не выпустим. Так и не скажешь. Было много…
Билл: Очень много песен. Ведь мы писали музыку непрерывно, в течение всех четырех лет. И в конце, когда мы решали, какие песни войдут в трек-лист, мы просто хотели выпустить лучшую пластинку, какую только возможно, самый мощный альбом.
Том: Что мы и сделали. Лучший альбом в мире.
В: Насколько сложно вам – паре братьев и паре друзей – уживаться, будучи постоянно вместе?
Георг: Вообще-то, я вам скажу, что мы – четверо друзей.
Том: Да.
Георг: Мы вместе уже почти 15 лет – это больше половины наших жизней.
Билл: Да, мы как братья. Мы выросли вместе, мы знаем… Мы очень близки, мы все… Словно семья.
В: Хотели бы вы поработать с кем-то из латиноамериканских артистов?
Билл: Признаюсь, мы не так уж много их знаем. Я даже не знаю…
Том: Порекомендуйте кого-нибудь.
Билл: Вам придется порекомендовать нам хороших артистов, потому что мы сами не особо в курсе.
Том: С кем нам стоит порабо… Кого нам пригласить поучаствовать в следующем сингле?
В: Kinky. Это мексиканская группа.
Том: О, по-моему, я видел их по телевизору вчера вечером, они играли на MTV Unplugged.
В: Правда?
Том: Да, я их видел.
В: Планируете ли вы приехать в Мексику снова, но не по работе или с туром, а просто чтобы познакомиться со страной?
Билл: О, да, без сомнений. Кстати, мы с Томом два года назад отмечали в Мексике новогодние праздники.
Том: Точно.
В: Где?
Билл: Я не хочу рассказывать, потому что мы хотим поехать туда еще раз. (смеются)
Том: Но там было очень красиво.
Билл: Но это было прекрасное место возле воды, и мы хотим снова съездить туда же, нам там очень понравилось.
В: Вы не против разучить вместе с нами несколько фраз на испанском?
Том: О, 100%!
Георг: Безусловно.
Том: Научите нас чему-нибудь непристойному, каким-нибудь ругательствам.
В: Наше радио – самое крутое. Скажите: Esta chingona!
Том и Георг: Chingona… Esta. Chingona!
В: Если встречаете красивую женщину, то нужно сказать ей: Esta mujer me la prieto!
Георг: Esta mujer…
Том: Esta mujer…
В: Me la prieto.
Том и Георг: Me la prieto!
Том (ведущему): А зачем ты делаешь вот так? (изображает половой акт)
Переводчица: Это именно то и значит.
Георг: То и значит?
Билл: Как это переводится?
Том: Я хочу с тобой переспать?
В: Может быть, можно сказать и так… Еще одна фраза: Mexico esta con madre!
Билл: Мехико… Эста кон… Манри?
В: Сon madre!
Том: Кон мадре.
Билл: …Кон мадре.
Георг: Мадре – это дерьмо, что ли?
Переводчица: Нет-нет, это как «Мехико – это круто», только более страстно…
Билл: А, понятно.
Георг: Мехико эса кон мадре!
В: Отлично! Большое спасибо, что приехали к нам в Мехико, мы ждем вас в следующем году, удачи!
Все: Спасибо!
Перевод ALIENS WORLD
Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
URL записичасть 2
Скачать часть 1 часть 2
Скачать на yadi.sk (от yurkina)
Часть 1.
Ведущий: С нами Tokio Hotel! Добро пожаловать в Мексику!
Все: Привет! Спасибо большое.
В: Какие у вас ощущения от возвращения в Мексику? Вы уже бывали здесь и знакомы со страной.
Билл: Да, мы бывали здесь пару раз, мы очень соскучились, потому что всегда отлично проводили здесь время, нам нравится эта страна, люди, наши фанаты. У нас всегда оставались только хорошие воспоминания, и мы рады наконец вернуться сюда.
В: Ваша музыка очень популярна не только в Германии, но и в равной степени в Южной Америке. Что вы чувствуете по этому поводу?
Билл: Это приятно! Я считаю, то, что люди по всему миру знают нашу музыку и делятся ей друг с другом – это заслуга наших фанатов. И это здорово. Их поддержка невероятна, они лучшие.
читать дальшеВ: Можете представить каждого участника группы и сказать, на каких инструментах играете?
Георг: Да. Я Джордж, и я играю на бас-гитаре.
Густав: Я Густав, и я барабанщик.
Том: Я Том, и я пытаюсь играть на гитаре.
Билл: Я Билл, и я пою и пишу тексты.
Георг: …И танцую.
Билл: И танцую.
В: Расскажите об изменениях в вашем стиле, сопутствующем этому альбому.
Билл: Знаете, я думаю, что просто-напросто прошло много времени с того момента, как мы выпустили последний альбом, годы идут, и мы, наверное, просто немного повзрослели, что повлекло естественные изменения. И новый альбом более электронный в музыкальном плане, чем прошлый, и мы с Томом впервые стали продюсерами. Мы вышли за пределы зоны комфорта и поэкспериментировали. И мы гордимся тем, что получилось.
В: Не могли бы вы объяснить, почему для этого альбома выбрали название Kings Of Suburbia?
Том: Kings Of Suburbia – это… Название придумал я. Кстати, с Tokio Hotel то же самое – это также была моя идея. Kings Of Suburbia – это своего рода ощущение из детства, которое у нас было. Суть была в том, что ты чувствовал себя королем своей собственной вселенной, это звучит значимо и это важно для тебя самого, но в общем и целом это не значит ровным счетом ничего. У нас было это ощущение, когда мы были еще совсем детьми, катались по своему городку на велосипедах… И оно есть у нас сейчас. Когда чувствуешь в себе уверенность, когда доволен своим собственным миром.
Билл: И также то волнительное ощущение, когда пишешь хорошую песню, когда работа в студии идет замечательно. Когда мы все вместе, подстегиваем друг друга, когда чувствуется эта особенная энергия группы. И тогда чувствуешь, что ты… Что вы – повелители своего собственного мира, и для вас это самое важное, что может быть, но в общей картине мира не имеет никакого значения.
В: Было ли сложно адаптироваться к жизни в Лос-Анджелесе после жизни в Германии?
Билл: Вообще-то, нет. Остальные парни до сих пор живут в Германии, а мы с Томом… Нам было приятно сбежать ото всего этого безумия. Мы больше не получали никакого удовольствия, для нас все вышло за рамки. Нам необходимо было отстраниться, получить возможность иметь личную жизнь, пожить нормальной жизнью хотя бы ненадолго. И мы обрели все это в ЛА, что по-настоящему здорово.
В: В каком возрасте вы впервые поцеловались? Каждый из вас.
Билл: Мы с Томом…
Георг: Когда?
Билл: Да, когда… Мы с Томом…
Георг: Две недели назад!
В: Нет! Я в это не верю.
Том: Наш первый поцелуй был с одной и той же девочкой, кстати. Я был первым.
Билл: Да, мы с Томом поцеловали одну и ту же девочку. Кажется, нам было лет 10 или 9…
Том: Да.
Билл: 10 лет.
Том: Да, 10.
В: С одной девочкой?
Билл: Да!
В: Что вам нравится в девушках?
Том: Большие глаза!
Георг: Большие… Большие глаза – это всегда прекрасно.
Густав: Большие и красивые глаза – это очень хорошо.
Билл: Нет-нет-нет… Лично я не могу назвать что-то конкретное. Даже не знаю. У меня нет предпочтений в цвете волос или возрасте, не знаю. Такого я назвать не могу. Для меня вся суть в ощущении единения. Ты не можешь предугадать. Оно либо есть, либо его нет. Не знаю, не могу сказать.
В: Кто из знаменитостей для вас привлекателен? (celebrity crush)
Билл: Дайте-ка подумать, кажется, у меня кто-то был… Ах, да! Рейчел Макадамс.
В: Хорошо. А для Тома?
Том: Не знаю… Мы тут как раз недавно видели фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс…
Георг: О, боже мой…
Билл: Она такая развратная, я даже не подозревал.
Том: Мне нравится!
Георг: А мне несколько лет назад нравилось Джессика Альба, но… Она все так же хороша?
Том: Ну, да.
Густав: А меня дома девушка ждет, так что…
Георг: Но она нас сейчас не слушает, а мы ей не скажем.
В: Какой фильм для вас является запретным удовольствием? (guilty pleasure movie)
Билл: Что за запретное удовольствие? Фильм, который тебе нравится, но в этом стыдно признаться?
В: Да, может, какой-то романтический…
Том: «Титаник».
Густав: «Титаник».
Билл: Для меня это… Но он мне на самом деле нравится, я считаю, что это замечательный фильм, он безумно грустный фильм. Но после этого фильма я влюбился в Рейчел Макадамс, «Дневник амяти». По-моему, это очень хороший фильм. Я его обожаю.
В: Ваш любимый твиттер-аккаунт?
Билл: У меня нет любимого твиттер-аккаунта… Наверное, Tokio Hotel.
Все: Tokio Hotel!
Георг: Отличный аккаунт.
Билл: Это, безусловно, самый интересный.
В: Без какого фаст-фуда вы не можете жить?
Билл: Я не могу жить без пасты.
Том: Пицца.
В: А Билл?
Билл: Паста.
Георг: Я люблю картофель-фри.
Густав (Биллу): Разве паста считается фаст-фудом?
Билл: Я не знаю, это не…
Густав: Если паста – это фаст-фуд, то тогда паста.
В: Вы здесь уже в пятый раз, что вам больше всего нравится в Мексике?
Билл: Гуакамоле и тако с креветками.
Том: Именнно.
Георг: Мы только что их ели.
Билл: Да, мы это ели как раз перед эфиром.
В: У вас будут VIP-пакеты в этом туре?
Билл: О, да.
Том: О, да, будут.
Билл: Будут.
Том: 100%.
В: Джордж собирается сделать пирсинг или тату?
Георг: Я подумываю об этом время от времени, но пока что…
Том: У него уже есть одна там, внизу.
Георг: Большая, да. Не могу вам показать.
В: Такое можно показывать на телевидении?
Том: Да!
Георг: Нет.
Том: Покажи!
(все скандируют «Георг»)
В: Когда состоится концерт в Мексике?
Билл: Сейчас мы планируем наш тур. Мы собираемся давать концерты весь следующий год. К вам мы приедем совершенно точно, правда у нас пока нет конкретных дат, но, думаю, мы приедем весной или летом.
В: По чему вы будете скучать, когда покинете Мексику?
Георг: По хорошей погоде. Правда, сегодня она не такая уж хорошая, но в Германии еще хуже.
В: А ты, Билл?
Билл: По коктейлю «Маргарита».
Том: По девушкам. Красивым.
Густав: По пиву «Corona». Здесь оно лучше, чем у нас в Германии.
Часть 2.
В: Вас сейчас смотрят он-лайн по всему миру: в России, Канаде, Чили, Коста-Рике…
Том: Это невероятно.
Георг: Да, здорово.
Билл: Это невероятно, привет всем!
В: Вы говорили, что после Мексики отправитесь в Аргентину. Как вам, не терпится поехать на юг континента?
Том: На 100%!
Георг: Да.
Том: Мы как раз спорили по этому поводу, но, по-моему, мы поедем туда впервые.
Георг: А вот я не уверен.
Билл: Я хочу там остаться на короткий отпуск, на самом деле, потому что мы только и делаем, что ходим из здания в здание, как вот сейчас. И я хочу вернуться и провести здесь немного времени, потому что здесь очень красиво, мне тут нравится.
В: Расскажите, пожалуйста о вашем новом сингле и клипе на него – LWLYB.
Билл: Конечно. LWLYB – это наш первый сингл, я думаю, мы выбрали эту песню, потому что… Это была одна из последних песен, записанных нами для альбома.
Том: Да.
Билл: Она как-то сразу зацепила. Мы сидели в студии и слушали… И каждый раз, когда мы слушали альбом целиком, чтобы выбрать одну песню, именно эта выделялась сильнее всех. И все в студии начинали двигаться под нее… У этой песни есть неповторимая энергетика, которая нас очень нравится. А снимать клип было весело. Я перецеловался с кучей народу. И я любил тех, кто любил меня. Это было приятно.
В: Вам было сложно выбрать песни, которые войдут в новый альбом?
Билл: Ну, это было довольно трудно, потому что мы очень много писали - и песен у нас было тоже очень много.
Том: Да. Но у нас было столько плохих песен, что в итоге мы просто выбрали из них 15 лучших.
В: Сколько песен вы написали для этого альбома?
Том: Сложно сказать, потому что мы продюсировали и писали более четырех лет. У нас много незаконченных версий, много песен, которые мы, возможно, будем использовать в будущем, а может и нет. Много песен, которые мы никогда не выпустим. Так и не скажешь. Было много…
Билл: Очень много песен. Ведь мы писали музыку непрерывно, в течение всех четырех лет. И в конце, когда мы решали, какие песни войдут в трек-лист, мы просто хотели выпустить лучшую пластинку, какую только возможно, самый мощный альбом.
Том: Что мы и сделали. Лучший альбом в мире.
В: Насколько сложно вам – паре братьев и паре друзей – уживаться, будучи постоянно вместе?
Георг: Вообще-то, я вам скажу, что мы – четверо друзей.
Том: Да.
Георг: Мы вместе уже почти 15 лет – это больше половины наших жизней.
Билл: Да, мы как братья. Мы выросли вместе, мы знаем… Мы очень близки, мы все… Словно семья.
В: Хотели бы вы поработать с кем-то из латиноамериканских артистов?
Билл: Признаюсь, мы не так уж много их знаем. Я даже не знаю…
Том: Порекомендуйте кого-нибудь.
Билл: Вам придется порекомендовать нам хороших артистов, потому что мы сами не особо в курсе.
Том: С кем нам стоит порабо… Кого нам пригласить поучаствовать в следующем сингле?
В: Kinky. Это мексиканская группа.
Том: О, по-моему, я видел их по телевизору вчера вечером, они играли на MTV Unplugged.
В: Правда?
Том: Да, я их видел.
В: Планируете ли вы приехать в Мексику снова, но не по работе или с туром, а просто чтобы познакомиться со страной?
Билл: О, да, без сомнений. Кстати, мы с Томом два года назад отмечали в Мексике новогодние праздники.
Том: Точно.
В: Где?
Билл: Я не хочу рассказывать, потому что мы хотим поехать туда еще раз. (смеются)
Том: Но там было очень красиво.
Билл: Но это было прекрасное место возле воды, и мы хотим снова съездить туда же, нам там очень понравилось.
В: Вы не против разучить вместе с нами несколько фраз на испанском?
Том: О, 100%!
Георг: Безусловно.
Том: Научите нас чему-нибудь непристойному, каким-нибудь ругательствам.
В: Наше радио – самое крутое. Скажите: Esta chingona!
Том и Георг: Chingona… Esta. Chingona!
В: Если встречаете красивую женщину, то нужно сказать ей: Esta mujer me la prieto!
Георг: Esta mujer…
Том: Esta mujer…
В: Me la prieto.
Том и Георг: Me la prieto!
Том (ведущему): А зачем ты делаешь вот так? (изображает половой акт)
Переводчица: Это именно то и значит.
Георг: То и значит?
Билл: Как это переводится?
Том: Я хочу с тобой переспать?
В: Может быть, можно сказать и так… Еще одна фраза: Mexico esta con madre!
Билл: Мехико… Эста кон… Манри?
В: Сon madre!
Том: Кон мадре.
Билл: …Кон мадре.
Георг: Мадре – это дерьмо, что ли?
Переводчица: Нет-нет, это как «Мехико – это круто», только более страстно…
Билл: А, понятно.
Георг: Мехико эса кон мадре!
В: Отлично! Большое спасибо, что приехали к нам в Мехико, мы ждем вас в следующем году, удачи!
Все: Спасибо!
Перевод ALIENS WORLD
Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
@темы: Tokio Hotel - видео, Tokio Hotel - переводы видеороликов, Tokio Hotel - радиоинтервью, Tokio Hotel - переводы интервью
из Аргентины да, хочется увидеть полную запись и в качестве...