Интервьюер: Вы собираетесь ехать в тур. Без чего вы не можете обойтись в дороге, что вам жизненно необходимо? Что вы обязательно возьмете с собой в турбас? Скажем, две вещи. Георг: Тапки. Билл: Я думаю… Сейчас прикинем… У меня обязательно должен быть чай, полезный для голоса. Так что я обязательно беру чай. И сигареты! Георг: Отличная комбинация! Билл: Чай и сигареты… Нет. Не знаю, посмотрим-ка… Две вещи… В общем, для себя я выбираю чай и… Эм… Том: Я всегда беру с собой освежитель воздуха, чтобы пахло приятно. Потому что Георг срет в турбасе. И: То есть, это предмет первой необходимости? Георг: Да. Том: Да, 100%. И… Что же еще? Георг: Для меня это хорошая туалетная бумага. читать дальшеТом: Точно. Георг: И… Том: Плотная. Георг: Максимальной плотности. И: Густав, а у тебя? Густав: Алкоголь! Алкоголь и сигареты! Том: Алкоголь, алкоголь и еще раз алкоголь. И: Рок-н-ролл, разумеется. Билл и Том: Ага.
И: Не так давно вы упоминали, что планируете написать биографию. Вы уже начали ее писать или все пока еще в планах? Билл: У нас уже есть название и обложка, но самой книги у нас еще нет. Так что мы… И: Поделитесь названием или..? Билл: Нет! Нет-нет-нет, это совершенно секретно. Но… Посмотрим. Мы хотим начать писать… Я имею в виду, у нас миллион идей, мы грубо набросали, о чем хотим рассказать. Мы мимоходом пройдемся по все возможным темам, мы расскажем о первых 25 годах нашей жизни. В ней будут… Мы раскроем все тайны о Георге и Густаве, все самое непристойное. Все то, о чем никто не слышал. Расскажем, что на самом деле происходит в туалете. Георг: Вы уже это сделали… Билл: Нет, но это будет интересная книга. Мы поговорим обо всем: О карьере, о личной жизни, затронем все-все темы. Но мы… Я не знаю, сколько времени на это уйдет, потому что это очень личный проект. Но мы, бесспорно, хотим сделать это в нынешнем году, да.
И: Хорошо. А вы возьмете какие-нибудь книги с собой в тур? Или, может быть, вы в последнее время читали что-то интересное? Том: Мы за всю свою жизнь не прочитали ни одной книги. Билл: Нет, я хочу сказать, в туре мы чаще всего смотрим сериалы или фильмы – мы это очень любим. Нам надо найти новое шоу для просмотра, потому что я только что досмотрел Breaking Bad… Том: Начинается новый сезон House of Cards. Билл: Скоро начнется House of Cards, я этого очень жду. Вот чем мы занимаемся в туре. Обычно мы не читаем, а смотрим кино. И: Видимо, вам еще не настолько скучно в турах, чтобы читать книги. Билл: Да. Все чуть более рок-н-ролльно.
И: Хочу поговорить с вами о том, что для вас в новинку в туре: теперь у вас есть VIP-пакеты. Как вы думаете, это хороший способ стать ближе к вашим фанатам? Билл: Безусловно. Я думаю, это будет интересно, мы такое делаем впервые. У фанатов появится пропуск во многие зоны, и раньше мы такого не делали. Они смогут присутствовать на саундчеке, пройти за кулисы, задать вопросы и побыть с нами немного, так что… И: Не терпится взять фанатов с собой на сцену? Билл: Я очень этого жду! Да, я имею в виду, посмотрим, а понравится ли это им? Я думал о… Том: Это будет интересно, потому что сцены охренительно маленькие. Билл: Очень маленькие! Я думал о том, что вот некоторые купили пакет, в который включен выход на сцену, но, может, они этого совсем не хотят? Так что посмотрим… Георг: Но им придется! Том: Да, они уже купили пакет… Билл: Им придется! Раз уж они купили такой билет, то у них нет выбора. В общем, посмотрим. Я хочу спеть кое-то вместе с ними, думаю, будет весело.
И: Теперь я хочу спросить вас о костюмах. Билл, ты сильно интересуешься модой, и вы, парни, тоже… (все смеются) Мы уже знаем, что ты на сцене будешь в своих Buffalo на высокой платформе. Билл: Да. И: А что насчет остальных деталей костюма? В туре вы все будете в костюмах от Marco Marco? Билл: Да. Мы создавали концертные костюмы, работая совместно с Marco Marco. Кое-что все еще в процессе пошива. Тут мы прилично опаздываем, потому что в последнюю секунду внесли некоторые изменения. Это будет микс: часть от Marco Marco, Buffalo разработали дизайн обуви – не для все нас, только для меня, - а что-то также от других дизайнеров. Так что это будет смесь. Но я думаю, что все получится круто. Разработана целая концепция. Да. И: Я видел последнюю коллекцию Marco Marco, она смотрится довольно сумасшедше. Ваши костюмы тоже будут экстравагантными? Билл: О, да, конечно! Все, кто меня знает, отлично понимают, что это будет нечто особенное. Я… Я буду в короне! И: Kings of Suburbia! Билл: Именно! Нет, мы немного поиграем с этим. Наше шоу поделено на несколько разных сетов, поэтому не обойдется без смены костюмов. Поглядим, как это будет. Я в предвкушении.
И: Вернемся к музыке – ведь это самая важная часть. Исполнения каких песен на сцене вы ждете больше всего? Билл: Я думаю, в данный момент для меня это Stormy Weather. Она получилась нереально крутой, думаю, это будет шикарно. Еще мне нравятся баллады. В шоу будет спокойная часть, мы уберем все лишнее и сделаем ее простой и откровенной. А еще мы сыграем очень-очень-очень старую песню, которую мы не играли много лет. Мы сделали для нее другую аранжировку и исполним новую версию. Эту песню, наверное, знают только те фанаты, которые с нами с самого начала, так что для них это будет нечто особенное. И: Эта песня будет на немецком или английском? Билл: Еще одну песню мы будем исполнять на немецком. Да, это будет самый настоящий микс!
И: Окей. Вы, можно сказать, ответили на мой следующий вопрос. Я как раз собирался спросить, будете ли вы исполнять какие-либо старые хиты. Билл: Да, это будет микс. Мы сыграем почти все песни из нового альбома, переаранжируем кое-какие старые песни и сделаем их новые версии и, конечно, исполним классику.
И: Сейчас я хотел бы поговорить о том, что произошло совсем недавно: Келли Кларксон и Джон Ледженд записали свою версию вашей песни Run Run Run. Билл: Ага. И: Некоторые фанаты возмутились тем, что она не упомянула вас как соавторов и создателей песни. Билл: Да. И: Что вы думаете по поводу все этой ситуации? Билл: Мы знали, что она будет записывать кавер на эту песню, и когда нам дали ее послушать, она нам очень понравилась. Я думаю, версия просто прекрасная. Я считаю, она талантливая исполнительница. Так же, как и Джон Ледженд – они оба замечательные вокалисты. Я думаю, версия песни крутая. Она сильно отличается от той версии, которую записали мы, но я считаю, что получилось чудесно. И что многим может понравиться.
И: Будете ли записывать Live DVD мирового турне Feel It All? Билл: Мы еще думаем над этим, мы пока не уверены. В планах этого нет, скажу откровенно. Но я думаю, что шоу получится восхитительным – а мы хотим это запечатлить. Так что, может быть, мы что-нибудь придумаем, мы пока не знаем, не уверены. Том: Но Tokio Hotel TV всегда с нами, так что… Георг: Да.
И: Концерт в Варшаве будет завершающим в первой части мирового тура FIA. Поэтому, я полагаю, после него будет большая вечеринка? Планируете устроить что-то особенное в Варшаве? Билл: Безусловно, нам надо будет это отметить. После завершения каждого тура мы устраиваем вечеринку, где собирается вместе вся команда. Но правда в том, что сразу после окончания мы продолжим тур уже в Штатах, поэтому у нас будет лишь короткий перерыв, а потом мы отправимся за океан. И: Нельзя же выступать с похмелья, так? Билл: Именно! Так что, думаю, у нас будет всего пара дней отдыха, после чего мы продолжим тур.
Билл: Ahoj Warszawa! (Привет, Варшава!) Мы хотим всех вас пригласить на наш концерт! Нам не терпится перед вами выступить, сыграть для вас, чтобы остались свежие воспоминания – мы не видели вас очень давно. Так что мы с нетерпением ждем концерта, там и увидимся, ребята! Том: Do zobaczenia! (До встречи!)
Перевод - ALIENS WORLD Копирование и размещение только со ссылкой на сообщество aliensworld.diary.ru
Билл еще и не то выкинет.
Я все те шорты от Марко-Марко не могу из головы выкинуть